Берсерк (манга)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Берсерк

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка DVD-издания аниме</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">ベルセルク
(Бэрусэруку)
Berserk
Kenpuu Denki Berserk
剣風伝奇ベルセルク
베르세르크
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>тёмное фэнтези, драма, боевик</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Кэнтаро Миура </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Hakusensha </td></tr><tr><th style="">На русском языке</th><td class="" style=""> Комикс-Арт </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Young Animal </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1992 (сериал), 1990 (том) настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 38 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Такахаси Наохито </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> OLM </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> MC Entertainment </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Nippon Television Vap </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 7 октября 1997 года 31 марта 1998 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 25 + 1 спецэпизод </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Берсерк. Золотой век: Фильм I. Бехелит Властителя»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Тосиюки Кубоока </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Итироу Оокоути </td></tr><tr><th style="">Композитор</th><td class="" style=""> Сиро Сагису
Сусуму Хирасава </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio 4°C </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Madman Entertainment
Viz Media
Kazé UK
Dybex
Reanimedia </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> февраль 4, 2012 (2012-02-04)
апрель 26, 2012 (2012-04-26)
</td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 80 минут </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Берсерк. Золотой век: Фильм II. Битва за Долдрей»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Тосиюки Кубоока </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Итироу Оокоути </td></tr><tr><th style="">Композитор</th><td class="" style=""> Сиро Сагису
Сусуму Хирасава </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio 4°C </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Madman Entertainment
Viz Media
Kazé UK
Dybex
Reanimedia </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> июнь 23, 2012 (2012-06-23)
август 23, 2012 (2012-08-23)
</td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 100 минут </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Берсерк. Золотой век: Фильм III. Сошествие»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Тосиюки Кубоока </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Итироу Оокоути </td></tr><tr><th style="">Композитор</th><td class="" style=""> Сиро Сагису
Сусуму Хирасава </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio 4°C </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Madman Entertainment
Viz Media
Kazé UK
Dybex
Reanimedia </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> февраль 1, 2013 (2013-02-01)
апрель 27, 2013 (2013-04-27)
</td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 107 минут </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Шин Итагаки </td></tr><tr><th style="">Композитор</th><td class="" style=""> Сиро Сагису
Сусуму Хирасава </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> GEMBA, Millepensee , Liden Films </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> WOWOW, MBS, TBS, CBC, BS-TBS </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 1 июля 2016 года 16 сентября 2016 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 </td></tr>

</table>

Берсерк (яп. ベルセルク Бэрусэруку) — фэнтези-манга, автором которой является Кэнтаро Миура. Первый том был издан в 1989 году, однако манга продолжает выходить и по сей день, практически не теряя популярности. Согласно опросу, проведенному в 2007 году министерством культуры Японии, занимает 25-е место среди лучшей манги всех времен.[1] Кроме того, на основе манги было создано несколько видеоигр, 25-серийная аниме-экранизация, а также три полнометражных анимационных фильма. В настоящее время в Японии опубликовано 347 глав манги (с учётом непронумерованных — 363 главы) в журнале «Young Animal». Отдельное издание к настоящему моменту составляет 38 танкобонов. В ноябре 2009 года компания «Комикс-Арт» объявила о приобретении лицензии на российское издание манга-сериала «Берсерк»[2], и 24 июня 2010 года вышел первый том[3].

Манга имела значительный успех как среди читателей, так и среди критиков[4]. Изданный тиражом более 29 миллионов копий, «Берсерк» рассказывает историю жизни наёмника по имени Гатс. Действо разворачивается в мире, напоминающем средневековую Европу. Основу сюжета составляют мистические события, происходящие вокруг Гатса, и его отношения с Гриффитом, предводителем наёмников, известных как «Банда Ястреба» (яп. 鷹の団 Така но Дан). Как манга, так и аниме отличаются крайней жестокостью, что делает сериал классическим представителем т. н. «тёмного фэнтези»[5].





Манга

Мир

Вымышленный мир манги «Берсерк» напоминает Европу приблизительно XIVXV веков (в новой экранизации много доспехов начала XVI века). Основное место действия — королевство Мидланд, которое граничит с империей Тюдор. Между ними идёт война, которая не прекращается вот уже сто лет. На Востоке располагается обширная Кушанская империя, её культура напоминает индуистскую. Кроме того, существует ещё несколько меньших по размеру королевств, графств, республик и городов-государств.

Хотя действие «Берсерка» и происходит в фэнтези-сеттинге, магия в его мире распространена незначительно. Широкое распространение она имеет лишь на Востоке, где маги подчиняются императору Ганишке. На Западе магией владеют лишь немногочисленные ведьмы, за которыми охотится Святая Инквизиция, поскольку магия активно порицается религией Святого Престола. Церковная организация схожа с инквизицией из католицизма, глава также носит титул папы, а город происхождения носит название Ватикан. [6]

Экономика и технология в мире Берсерка также соответствуют периоду Раннего Возрождения в мировой истории: в военных действиях всё ещё используются тяжеловооружённые рыцари, однако при осаде крепостей вовсю применяются бомбарды, а луки практически полностью вытеснены арбалетами. Вместе с тем одежда представителей дворянства соответствует уже европейской моде XVIIXVIII веков. В экономике начинается переход от феодального к ранне-капиталистическому типу производства. Важную роль в политике мира «Берсерка» играет семейство Вандимионов, известных аристократов, банкиров и промышленников. Уровень развития мореходства и судостроительства наводит на мысли о близящейся местной вариации эпохи великих географических открытий.

Персонажи

Гатс (яп. ガッツ Гатцу) — главный герой манги. Высокий, мускулистый, черноволосый мужчина, сражающийся поражающим воображение мечом «Убийца Драконов» (длина меча — почти два метра). В период арки «Золотой Век» Гатс — наёмник, командир авангарда Банды Ястреба, также возглавлял её рейдовые партии. В других арках также известен как «Чёрный Мечник», одинокий охотник на демонов, отправившийся в путь, чтобы отомстить Гриффиту за страшное предательство. Чёрный Мечник лишён правого глаза и левого предплечья, на месте которого он носит протез, скрывающий маленькую ручную пушку.

Сэйю — Канна Нобутоси

Гриффит (яп. グリフィス Гурифису) — В период арки «Золотой Век» предводитель Банды Ястреба. Крайне амбициозный человек: основная цель его жизни — завоевать собственное королевство, и ради претворения этой цели в жизнь он готов пожертвовать всем и всеми. Необычайно красив, умён и коварен. Мастерски владеет клинком. Уважает людей, которые стремятся к своей мечте. Пытался захватить власть над Мидландом, однако всегда стремился сделать это в наибольшей степени легитимно и оставаясь популярным в народе. За заслуги перед Мидландом был пожалован званием лорда-протектора.

Сэйю — Тосиюки Морикава

Каска (яп. キャスカ Кясука) — единственная девушка в Банде Ястреба, помощница и первый заместитель Гриффита. Превосходно владеет мечом, уступая в этом лишь Гатсу и Гриффиту. Изначально была влюблена в Гриффита и готова ради него на всё, после того, как он спас её и принял в Банду Ястреба. После того как Гатс стал одним из ястребов, между ним и Каской постоянно вспыхивали конфликты, однако с течением времени характер их взаимоотношений начал меняться на более дружеский, а потом и вовсе перерос в любовь. По манге — одна из троих, кто выжил при гибели отряда Ястреба, но не выдержав Затмения, потеряла рассудок.

Сэйю — Юко Миямура

Аниме

25-серийная аниме-экранизация манги, озаглавленная Берсерк (яп. 剣風伝奇ベルセルク Кэмпу: Дэнки БЭРУСЭРУКУ), была снята в 1997 году на студии Oriental Light and Magic. Несмотря на то что в основном сериал следует манге довольно точно, в него были внесены некоторые изменения. Поскольку при создании аниме было принято решение ограничиться первыми 13 томами манги, содержащими две первые сюжетные арки («Чёрный Мечник» и «Золотой Век»), многие сцены, касающиеся событий и сюжетных линий, раскрытых позднее, были исключены из сценария. Примером этому могут служить битва с графом из 2-3 томов, и практически полностью вычеркнутый 11-й том.

Кроме того, сценаристы сериала, работавшие в сотрудничестве с мангакой, внесли значительные изменения в общую тематику истории. Ключевая для манги атмосфера сверхъестественного, темы судьбы и причинности, были заменены на более подходящую для короткого телесериала тему амбиций и страдающей от них дружбы. Помимо этого, даже несмотря на то что сериал демонстрировался поздно ночью (вторник, 00:00-00:30), некоторые сцены оказались чрезмерно жестокими даже для этого слота и также были вырезаны или значительно изменены. На экраны сериал вышел в осеннем сезоне 1997 года и демонстрировался с 7 октября 1997 года по 7 апреля 1998 года.

27 сентября 2010 года была официально анонсирована вторая экранизация манги[7] (ремейк), ей занимается компания Studio 4°C.[7]. Премьера первого анимационного фильма серии состоялась 4 февраля 2012 года[8].

1 июля 2016 года начала трансляцию новая адаптация манги, повествование нового сериала начнется с арки черного мечника, т.е. сериал будет прямым продолжением первой адаптации и серии фильмов.

Список серий

Видеоигры

Популярность манги привела к тому, что по её мотивам были выпущены две видеоигры для платформ Sega Dreamcast и Sony PlayStation 2 соответственно, основанные на арке «Тысячелетнего Сокола». Первая игра, «Глава о Цветке Забвения» (яп. 喪失花の章 WasureHana no Sho), представляет собой побочную историю, не связанную непосредственно с событиями манги, тогда как вторая, «Глава об истории войны со Святым Демоном» (яп. 聖魔戦記の章 Seimasenki no Sho), довольно близко повторяет сюжет соответствующей главы и может рассматриваться как её своего рода экранизация. Музыка к играм написана композитором аниме-сериала, Сусуму Хирасавой.

С выходом игр за пределами Японии было связано множество проблем, в частности первая из них была выпущена на западных рынках в момент, когда ещё не существовало легального перевода ни манги, ни соответствующего ей аниме, поэтому игра, вышедшная под названием «Sword of the Berserk: Guts' Rage» (яп. ベルセルク 千 帝国の鷹(ミレニアム ファルコン)篇 ~喪失花(わすれはな)の章~), была встречена довольно прохладно. Вторая же игра, выпущенная в Японии в тот момент, когда на английском языке печатался только пятый том манги, не вышла в США вообще из маркетинговых соображений. Поскольку прочие издания по техническим причинам вынуждены опираться на американское издание, вторая игра, известная на Западе просто как «Berserk» вышла кроме Японии только в Корее, где манга выпускалась значительно дольше и соображения о незнакомости игроков с основой не играли роли.

Напишите отзыв о статье "Берсерк (манга)"

Примечания

  1. [www.japanprobe.com/2007/06/08/the-top-50-manga-series/ The Top 50 Manga Series | Japan Probe]
  2. [www.comix-art.ru/node/91 Новая суперманга на русском!]. Комикс-Арт (19 ноября 2009 года). Проверено 19 ноября 2009. [www.webcitation.org/685dNcVE9 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  3. [www.comix-art.ru/node/124 Вышли 1-й том манги "Берсерк" и 5-й том "Легенда о вампире"!]. Комикс-Арт (24 июня 2010). Проверено 24 июня 2010. [www.webcitation.org/65dmTbXRB Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].
  4. Clements, Jonathan, McCarthy, Helen. The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — 2-е изд. — Stone Bridge Press, 2006. — С. 55. — 867 с. — ISBN 978-1-93-333010-5.
  5. Ross, Carlos. [www.themanime.org/viewreview.php?id=57 Berserk] (англ.). THEM Anime. Проверено 13 апреля 2014.
  6. martletolin. [hatsuyume.ru/berserk/ Берсерк или Berserk] (ru-RU). Аниме журнал «Hatsuyume» — Обзоры, новости, AMV. Проверено 5 апреля 2016.
  7. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/news/2010-09-27/new-berserk-anime-project-launching New Berserk Anime Project Launching (Updated)] (27 сентября 2010). Проверено 1 октября 2010.
  8. [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=12397 Berserk Ōgon Jidai-Hen I: Haō no Tamago (movie)] (англ.). Anime News Network. Проверено 21 ноября 2011.

Ссылки

  • [www.younganimal.com/berserk/ Официальная страница Berserk]  (яп.) на сайте журнала Young Animal.
  • [mangavest.ru/recensions/10589 «Берсерк»: шипы на дороге к идеалу]  (рус.) — обзор манги на сайте mangavest.ru.
  • [www.tv.com/berserk/show/24394/episode_listings.html?om_act=convert&om_clk=tabssh&tag=tabs;episodes Список серий] (англ.) на TV.com
  • [hatsuyume.ru/berserk/ Берсерк] (рус.) — обзор экранизаций на сайте журнала Hatsuyume.
В базах данных
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=328 Аниме «Берсерк»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=2298 Манга «Берсерк»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Берсерк (манга)

– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Старый унтер офицер, подошедший к офицеру во время его рассказа, молча ожидал конца речи своего начальника; но в этом месте он, очевидно, недовольный словами офицера, перебил его.
– За турами ехать надо, – сказал он строго.
Офицер как будто смутился, как будто он понял, что можно думать о том, сколь многих не досчитаются завтра, но не следует говорить об этом.
– Ну да, посылай третью роту опять, – поспешно сказал офицер.
– А вы кто же, не из докторов?
– Нет, я так, – отвечал Пьер. И Пьер пошел под гору опять мимо ополченцев.
– Ах, проклятые! – проговорил следовавший за ним офицер, зажимая нос и пробегая мимо работающих.
– Вон они!.. Несут, идут… Вон они… сейчас войдут… – послышались вдруг голоса, и офицеры, солдаты и ополченцы побежали вперед по дороге.
Из под горы от Бородина поднималось церковное шествие. Впереди всех по пыльной дороге стройно шла пехота с снятыми киверами и ружьями, опущенными книзу. Позади пехоты слышалось церковное пение.
Обгоняя Пьера, без шапок бежали навстречу идущим солдаты и ополченцы.
– Матушку несут! Заступницу!.. Иверскую!..
– Смоленскую матушку, – поправил другой.
Ополченцы – и те, которые были в деревне, и те, которые работали на батарее, – побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию. За батальоном, шедшим по пыльной дороге, шли в ризах священники, один старичок в клобуке с причтом и певчпми. За ними солдаты и офицеры несли большую, с черным ликом в окладе, икону. Это была икона, вывезенная из Смоленска и с того времени возимая за армией. За иконой, кругом ее, впереди ее, со всех сторон шли, бежали и кланялись в землю с обнаженными головами толпы военных.
Взойдя на гору, икона остановилась; державшие на полотенцах икону люди переменились, дьячки зажгли вновь кадила, и начался молебен. Жаркие лучи солнца били отвесно сверху; слабый, свежий ветерок играл волосами открытых голов и лентами, которыми была убрана икона; пение негромко раздавалось под открытым небом. Огромная толпа с открытыми головами офицеров, солдат, ополченцев окружала икону. Позади священника и дьячка, на очищенном месте, стояли чиновные люди. Один плешивый генерал с Георгием на шее стоял прямо за спиной священника и, не крестясь (очевидно, пемец), терпеливо дожидался конца молебна, который он считал нужным выслушать, вероятно, для возбуждения патриотизма русского народа. Другой генерал стоял в воинственной позе и потряхивал рукой перед грудью, оглядываясь вокруг себя. Между этим чиновным кружком Пьер, стоявший в толпе мужиков, узнал некоторых знакомых; но он не смотрел на них: все внимание его было поглощено серьезным выражением лиц в этой толпе солдат и оиолченцев, однообразно жадно смотревших на икону. Как только уставшие дьячки (певшие двадцатый молебен) начинали лениво и привычно петь: «Спаси от бед рабы твоя, богородице», и священник и дьякон подхватывали: «Яко вси по бозе к тебе прибегаем, яко нерушимой стене и предстательству», – на всех лицах вспыхивало опять то же выражение сознания торжественности наступающей минуты, которое он видел под горой в Можайске и урывками на многих и многих лицах, встреченных им в это утро; и чаще опускались головы, встряхивались волоса и слышались вздохи и удары крестов по грудям.
Толпа, окружавшая икону, вдруг раскрылась и надавила Пьера. Кто то, вероятно, очень важное лицо, судя по поспешности, с которой перед ним сторонились, подходил к иконе.
Это был Кутузов, объезжавший позицию. Он, возвращаясь к Татариновой, подошел к молебну. Пьер тотчас же узнал Кутузова по его особенной, отличавшейся от всех фигуре.
В длинном сюртуке на огромном толщиной теле, с сутуловатой спиной, с открытой белой головой и с вытекшим, белым глазом на оплывшем лице, Кутузов вошел своей ныряющей, раскачивающейся походкой в круг и остановился позади священника. Он перекрестился привычным жестом, достал рукой до земли и, тяжело вздохнув, опустил свою седую голову. За Кутузовым был Бенигсен и свита. Несмотря на присутствие главнокомандующего, обратившего на себя внимание всех высших чинов, ополченцы и солдаты, не глядя на него, продолжали молиться.
Когда кончился молебен, Кутузов подошел к иконе, тяжело опустился на колена, кланяясь в землю, и долго пытался и не мог встать от тяжести и слабости. Седая голова его подергивалась от усилий. Наконец он встал и с детски наивным вытягиванием губ приложился к иконе и опять поклонился, дотронувшись рукой до земли. Генералитет последовал его примеру; потом офицеры, и за ними, давя друг друга, топчась, пыхтя и толкаясь, с взволнованными лицами, полезли солдаты и ополченцы.


Покачиваясь от давки, охватившей его, Пьер оглядывался вокруг себя.
– Граф, Петр Кирилыч! Вы как здесь? – сказал чей то голос. Пьер оглянулся.
Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого