Берс, Липман

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Липман Берс
англ. Lipman Bers
Дата рождения:

22 мая 1914(1914-05-22)

Место рождения:

Рига, Лифляндская губерния, Российская империя

Дата смерти:

29 октября 1993(1993-10-29) (79 лет)

Место смерти:

Нью-Рошелл, штат Нью-Йорк, США

Страна:

США США

Научная сфера:

математика

Место работы:

Сиракузский университет
Нью-Йоркский университет
Колумбийский университет

Учёная степень:

доктор философии (PhD) по математике

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Карлов университет

Научный руководитель:

Чарльз Лёвнер[en]

Известные ученики:

Энрико Арбарелло[en]
Александр Нейджел
Сеймур Партер
Мюррей Проттер[en]
Леслей Сибнер[en]

Липман Берс (англ. Lipman Bers; 22 мая 1914, Рига (Российская империя) — 29 октября 1993, США) — американский математик.



Биография

Родился в семье Исаака и Берты Вейнберг. Окончил Пражский университет (1938). С 1940 года в США. С 1964 года профессор Колумбийского университета, член Национальной академии наук США (1964). Основные труды по математическому анализу и уравнениям с частными производными. Является создателем теории псевдоаналитических функций, также работал над теорией римановых поверхностей, групп Клейна и пространств Тейхмюллера. Под его руководством степень Ph.D. получили около 50 человек. В 1963—1965 годах Берс был вице-президентом, а в 1975—1977 годах — президентом Американского математического общества.

Работы

  • Берс Липман. «Математический анализ» в 2-х томах, перевод с английского. М, Высшая школа. 1975. 320. 83.
  • Берс Л., Джон Ф., Шехтер М. «Уравнения с частными производными» (пер. с англ.). М., Мир. 1966. 352. 670. 84.

Напишите отзыв о статье "Берс, Липман"

Ссылки

  • Математический энциклопедический словарь. Москва, Советская энциклопедия, 1988
  • [newton.nap.edu/html/biomems/lbers.html Lipman Bers, National Academy of Sciences]
  • Понтрягин Л. С. [ega-math.narod.ru/LSP/book.htm Жизнеописание Л. С. Понтрягина, математика, составленное им самим. Рождения 1908 г., Москва]. — М.: Прима В, 1998. — 340 с.
  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Bers.html Берс, Липман] (англ.) — биография в архиве MacTutor.

Отрывок, характеризующий Берс, Липман

– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.