Бертоне, Хуан Карлос
Хуан Карлос Бертоне | ||
Общая информация | ||
Родился | неизвестно Уругвай | |
Умер | 1938 Уругвай | |
Гражданство | ||
Позиция | левый защитник | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1906—1910 | Уондерерс | ? (?) |
Национальная сборная** | ||
1906—1910 | Уругвай | 11 (1) |
Тренерская карьера | ||
1907—1910 | Уругвай | играющий тренер |
1920—1922 | Чили | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Хуа́н Ка́рлос Берто́не (исп. Juan Carlos Bertone; дата рождения неизвестна[1] — умер в 1938 году в Монтевидео) — уругвайский футболист и тренер.
Содержание
Биография
Бертоне на клубном уровне выступал за «Уондерерс» из Монтевидео с 1906 по 1910 год. В 1906 году вместе со «странниками» стал чемпионом Уругвая[2]. Этот успех с командой он повторил в 1909 году[3].
В те же годы выступал за сборную Уругвая. В 1907—1908, а также в 1909—1910 годах Бертоне выводил сборную в качестве капитана команды, а поскольку на тот момент ещё не было должности главного тренера, он фактически выполнял роль играющего тренера в этих поединках. За этот период он пропустил одну игру против Аргентины, состоявшуюся 4 октября 1908 года в Буэнос-Айресе, в которой капитаном был Хуан Пена[4]. Всего за сборную Уругвая с 21 октября 1906 по 15 августа 1910 года Бертоне провёл 11 матчей[5]. Единственный гол за национальную команду Бертоне забил 15 августа 1908 года в ворота аргентинцев в домашнем поединке за Кубок Липтона на Парк Сентрале. Гол на 75-й минуте позволил уругвайцам сравнять счёт — 2:2 — этот результат стал итоговым[6]. В 1910 году в составе сборной принял участие в Кубке Столетия Майской революции, ставшим предшественником современного Кубка Америки, и занял на турнире второе место[7].
Помимо того, что Бертоне был де-факто играющим тренером в сборной Уругвая, после завершения игры в футбол он продолжил тренерскую деятельность. Бертоне с 1920 по 1922 год тренировал сборную Чили. Он возглавлял чилийцев на домашнем для них чемпионате Южной Америки 1920 года[8] и на турнире в Бразилии 1922 года[9]. Оба раза чилийцы выступили неудачно, заняв последние места на турнирах — четвёртое и пятое соответственно.
Хуан Карлос Бертоне умер в 1938 году. Спустя два года, 9 февраля 1940 года в чилийском городе Вилья-Алемана был образован футбольный клуб «Хуан Карлос Бертоне» (Club social y deportivo Juan Carlos Bertone)[10].
Титулы
- Чемпион Уругвая (2): 1906, 1909
- / Обладатель Кубка Липтона (1): 1910
Напишите отзыв о статье "Бертоне, Хуан Карлос"
Примечания
- ↑ Предположительно, родился в 1880-е годы.
- ↑ Manuel Paredes. [mwfc.com.uy/estadisticas/1906/ 1906] (исп.). «Монтевидео Уондерерс» (2016). Проверено 22 июня 2016.
- ↑ Manuel Paredes. [mwfc.com.uy/estadisticas/1909/ 1909] (исп.). «Монтевидео Уондерерс» (2016). Проверено 22 июня 2016.
- ↑ [www.11v11.com/matches/argentina-v-uruguay-04-october-1908-222744/ Argentina v Uruguay, 04 October 1908] (англ.). 11v11.com (2016). Проверено 22 июня 2016.
- ↑ Luis Fernando Passo Alpuin. [www.rsssf.com/miscellaneous/uru-recintlp.html Uruguay - Record International Players] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (28 апреля 2016). Проверено 23 июня 2016.
- ↑ [www.11v11.com/matches/uruguay-v-argentina-15-august-1908-222741/ Uruguay v Argentina, 15 August 1908] (англ.). 11v11.com (2016). Проверено 23 июня 2016.
- ↑ Martín Tabeira. [www.rsssf.com/tablesc/centenario1910.html Copa Centenario Revolución de Mayo 1910] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (23 октября 2007). Проверено 23 июня 2016.
- ↑ Martín Tabeira. [www.rsssf.com/tables/20safull.html Southamerican Championship 1920] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (7 сентября 2007). Проверено 23 июня 2016.
- ↑ Martín Tabeira. [www.rsssf.com/tables/22safull.html Southamerican Championship 1922] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (12 августа 2009). Проверено 23 июня 2016.
- ↑ Patricio Arturo Leal. [www.mercuriovalpo.cl/site/edic/20020714210222/pags/20020715001425.html Por la senda del charrúa] (исп.). Mercurio de Valparaíso (15 июня 2002). Проверено 23 июня 2016.
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/player/52357.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
- [www.11v11.com/players/juan-carlos-bertone-91588/ Профиль на 11v11.com] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Уругвая. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Тренеры национальной сборной Уругвая по футболу
|
---|
Небель (1902—03) • Карве Уриосте (1905—06) • Пена (1906—07) • Бертоне (1907—08) • Пена (1908) • Бертоне (1909—10) • Пачеко (1910—13) • Бенинкаса (1914—15) • Пачеко (1915) • Бенинкаса (1915) • Пачеко (1916) • Фольино (1916) • Харлей (1916) • Фольино (1916) • Платеро (1917—19) • Кастильо (1919—20) • Фиголи (1920—22) • Оливьери (1922—23) • де Лукка (1923—24) • Фиголи (1924) • Мелианте (1924—25) • Масали / Фиголи (1926) • Лаго Мильян / Грекко (1927—28) • Джанотти (1928) • Суппичи (1928—32) • Бланко (1932—35) • Суппичи (1935—41) • Сеа (1942) • Насасси (1942—45) • Техада (1945—46) • Вила Гоменсоро (1946) • Лопес Фонтана (1946—49) • Марсенаро (1949) • Лопес Фонтана (1949—55) • Корассо (1955) • Баньюло (1955—57) • Лопес Фонтана (1957—59) • Кастро (1959) • Корассо (1959—61) • Фернандес Виола (1961—62) • Корассо (1962—64) • Миланс (1964—65) • Вьера (1965—67) • Корассо (1967) • Фернандес Виола (1967—69) • Хохберг (1969—70) • Баньюло (1970—73) • Порта (1973—74) • Скьяффино (1974—75) • Родригес (1975—76) • Хохберг (1976—77) • Бентакор (1977—79) • Масполи (1979—82) • Боррас (1982—87) • Флейтас (1987—88) • Табарес (1988—90) • Педро Кубилья (1991) • Луис Кубилья (1991—93) • Манейро (1993) • Флейтас (1993) • Нуньес (1994—96) • Аунтчайн (1996—97) • Масполи (1997—98) • Пуа (1998—2000) • Пассарелла (2000—01) • Пуа (2001—03) • Карраско (2003—04) • Фоссати (2004—06) • Табарес (2006—н.в.) |
Тренеры национальной сборной Чили по футболу
|
---|
Бертола (1917) • Бертоне (1920—1922) • Розетти (1926) • Пауэлл (1928) • Орт (1930—1932) • Масульо (1936—1939) • Гарай (1941) • Орт (1942—1944) • Орт (1948—1949) • Буксиарди (1949—1950) • Орт (1950—1954) • Салерно (1956—1957) • Пакозди (1957) • Риера (1958—1962) • Ормасабаль (1962—1965) • Аламос (1965—1966) • Скопельи (1966—1967) • Носетти (1968—1969) • Ормасабаль (1970) • Риера (1970) • Вера (1971) • Пино (1971—1972) • Гутендорф (1972) • Аламос (1973—1974) • Моралес (1974—1975) • Пенья (1976—1977) • Сантибаньес (1977—1982) • Ибарра (1982—1983) • Карраско (1984) • Кантаторе (1984) • Моралес (1985) • Ибарра (1986) • Аравена (1987) • Родригес (1987) • Аравена (1988—1989) • Салах (1990—1993) • Акоста (1993) • Йозич (1994) • Аскаргорта (1995—1996) • Акоста (1996—2000) • Гарсия (2001) • Гарсес (2001) • Ваксия (2002) • Ольмос (2003—2005) • Акоста (2005—2007) • Бьелса (2007—2011) • Борги (2011—2012) • Сампаоли (2012—2016) • Пицци (2016—н.в.) |
Отрывок, характеризующий Бертоне, Хуан Карлос
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.
Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
- Умершие в 1938 году
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Уругвая
- Игроки сборной Уругвая по футболу
- Футболисты одного клуба
- Игроки ФК «Монтевидео Уондерерс»
- Футбольные тренеры Уругвая
- Тренеры сборной Уругвая по футболу
- Тренеры сборной Чили по футболу