Бес противоречия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бес противоречия
The Imp of the Perverse

Иллюстрация Артура Рэкема из книги Poe's Tales of Mystery and Imagination (1935)
Жанр:

рассказ, эссе

Автор:

Эдгар Аллан По

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1845

Дата первой публикации:

1845

Текст произведения в Викитеке

«Бес противоре́чия» или «Де́мон извращённости» (англ. The Imp of the Perverse) — рассказ американского писателя Эдгара Аллана По, опубликованный в Graham's Magazine (англ.) в 1845 году. В произведении раскрывается проблема аутоагрессивного поведения, психологического феномена, который автор метафорически изобразил в виде терзающего человека «беса противоречия». Герой рассказа, от лица которого ведётся повествование, объясняет свою тягу к саморазрушению внутренним искушением поступать определённым образом именно потому, что так поступать нельзя.





Сюжет

Действие происходит в тюремной камере, где приговорённый к смертной казни рассказчик объясняет неизвестному слушателю, как он оказался в таком положении. Возбуждённое психическое состояние рассказчика наталкивает на мысль о возможной ненадёжности его слов[1]. Тем не менее, герой признаётся, что он является лишь одной из бесчисленного множества жертв «Беса противоречия», феномена, который заставляет людей совершать разрушительные для самих себя поступки[2]. Для него этим поступком стало публичное признание в убийстве.

Зная, что жертва имеет привычку читать перед сном в плохо проветриваемом помещении, рассказчик убивает человека с помощью свечи, выделяющей ядовитые пары. Не найдя на месте преступления никаких улик, коронер заключает, что смерть наступила «от руки Божьей». Унаследовав имение убитого, рассказчик в течение многих лет наслаждается своим новым положением, будучи уверенным в недоказуемости своей вины.

Рассказчик остаётся вне подозрений, пока мысли о собственной безопасности не становятся навязчивыми. Он успокаивает себя, повторяя сначала едва слышно, затем вполголоса: «нечего бояться». Позже он ловит себя на мысли, что его безопасности ничего не угрожает, только если он сам по своей же глупости не сознается в преступлении. Им овладевают неконтролируемые мысли, подталкивающие его на признание, в возможность которого он до конца не может поверить. Рассказчик бежит по улицам города, поднимая подозрение прохожих, которые начинают его преследовать. В конце концов, не в силах справиться с искушением, он останавливается и, почувствовав, как «невидимый дьявол» ударяет его в спину, выкрикивает признание. Его судят и приговаривают к смертной казни через повешение.

Анализ

Преамбула Беса противоречия имеет форму эссе. Ранее у По этот композиционный приём в применялся рассказе «Преждевременное погребение»[3]. Таким образом более важную составляющую в рассказе представляет не сюжет, а теоретические основы описываемого феномена[4]

Мы стоим на краю пропасти. Мы глядим в бездну — у нас кружится голова — нам дурно. Наше первое движение отступить от опасности. Непонятным образом мы остаемся. <…> Среди страстей нет страсти более дьявольской и более нетерпеливой, чем та, которую испытывает человек, когда, содрогаясь над пропастью, он хочет броситься вниз. Позволить себе, хотя на одно мгновенье, думать, — означает неминуемую гибель; ибо размышление велит нам воздержаться, и потому-то, говорю я, мы не можем[5].

В рассказе говорится о том, что у всех людей есть склонность к саморазрушению, в том числе у рассказчика. Его признание в убийстве мотивировано не чувством вины или раскаяния, а неконтролируемым желанием рассказать о своём злодеянии, осознавая при этом, что так делать ни в коем случае нельзя[2]. По был одним из первых кто обратил внимание на подобное отклонение человеческой психики. Его симптоматика схожа с той, которую современные психологи приписывают обсессивно-компульсивным расстройствам. «Беса противоречия» можно считать одной из первых попыток описания таких психологических понятий как подсознание и вытеснение, которые позднее были теоретизированы Зигмундом Фрейдом[6].

Многие герои По демонстрируют неспособность противостоять «бесу противоречия», в том числе убийца в «Чёрном коте»[4] и рассказчик в «Сердце-Обличителе»[7]. Противоположность этому импульсу наблюдается в герое детективных рассказов По — Огюсте Дюпене, который в своих поступках и рассуждениях строго рационален и логичен[8]. Один из самых ранних упоминаний этого психологического явления (тогда ещё не имевшего названия) можно найти в «Повести о приключениях Артура Гордона Пима». В одной из сцен главный герой превозмогает чрезвычайно сильное желание сброситься вниз с отвесной скалы[9].

Многие критики и биографы Эдгара По сходятся в том мнении, что сам писатель был жертвой беса противоречия. Джеффри Мейерс предполагал, что По написал этот рассказ, чтобы в какой-то мере оправдать собственные поступки, направленные во вред себе (в том числе проблемы с алкоголем)[4]. Джеймс Хатчиссон писал о том, что этот рассказ отражал чувства, терзавшие писателя в период острой вражды с Г. У. Лонгфелло и литературным обществом, поскольку был написан имен в это время[10]. Через три месяца после публикации «Беса» По, будучи известным писателем, во время одной из лекций прочитал свою раннюю поэму «Аль Аарааф», выдав её за новое творение, которое так ждала публика. Бостонское литературное сообщество было возмущено розыгрышем. Биограф Дэниел Стэшовер предположил, что именно собственный бес противоречия заставил По совершить такой странный поступок, в результате которого его репутация пострадала[11].

Критика

В 1845 году в Broadway Journal (англ.) По писал о том, что «Бес противоречия» получил жёсткую оценку от журнала Nassau Monthly. Назвав рассказ «чепухой», автор критической статьи отметил, что цепочку рассуждений По и его философскую идею было трудно проследить. «Он мечется от дебрей френологии к дебрям трансцендентализма, потом уходит в меметафизику в широком её понимании; затем, спустя множество скучных страниц, бросается в открытое пространство индуктивных философских суждений, пока наконец не загоняет беднягу в угол и самим безжалостным образом не убивает его, затыкав до смерти длинной палкой»[12].

Публикации

«Бес противоречия» был опубликован в 1845 году, в июльском выпуске Graham’s Magazine[7]. В 1846 году слегка переработанная версия рассказа была включена в подарочное издание книги May-Flower, выпущенной одним из бостонских изданий[13].

Напишите отзыв о статье "Бес противоречия"

Примечания

  1. Michael J. Cummings. [www.cummingsstudyguides.net/Guides2/Imp.html Narration and Style // The Imp of the Perverse. A Study Guide] (англ.) (2008). Проверено 12 мая 2015.
  2. 1 2 Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. New York: Checkmark Books, 2001: 114. ISBN 0-8160-4161-X
  3. Peeples, Scott. Edgar Allan Poe Revisited. — New York: Twayne Publishers, 1998. — P. 147. — ISBN 0-8057-4572-6.
  4. 1 2 3 Meyers, Jeffrey. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. — New York: Cooper Square Press, 1992. — P. 58. — ISBN 0-8154-1038-7.
  5. По Э. Демон извращённости = The Imp of the Perverse / в пер. К. Бальмонта. — М.: Книгоиздательство «Скорпион», 1845. — С. 174—182.
  6. Hoffman, Daniel. Poe Poe Poe Poe Poe Poe Poe. — Baton Rouge, La.: Louisiana State University Press,, 1998. — P. 12. — ISBN 0-8071-2321-8.
  7. 1 2 Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. — New York: Checkmark Books, 2001. — P. 113. — ISBN 0-8160-4161-X.
  8. Hutchisson, James M. Poe. — Jackson: University Press of Mississippi, 2005. — P. 38. — 202 p. — ISBN 978-1578067213.
  9. Peeples, Scott. Edgar Allan Poe Revisited. — New York: Twayne Publishers, 1998. — P. 57. — ISBN 0-8057-4572-6.
  10. Hutchisson, James M. Poe. — Jackson: University Press of Mississippi, 2005. — P. 38. — 201 p. — ISBN 978-1578067213.
  11. Stashower, Daniel. The Beautiful Cigar Girl: Mary Rogers, Edgar Allan Poe, and the Invention of Murder. — New York: Dutton, 2006. — P. 274. — 202 p. — ISBN 0-525-94981-X<.
  12. Thomas, Dwight & David K. Jackson. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe, 1809–1849. — Boston: G. K. Hall & Co, 1987. — P. 602—603. — ISBN 0-7838-1401-1.
  13. Thomas, Dwight & David K. Jackson. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe, 1809–1849. — Boston: G. K. Hall & Co, 1987. — P. 571. — ISBN 0-7838-1401-1.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бес противоречия


С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Разговор с графом Растопчиным, его тон озабоченности и поспешности, встреча с курьером, беззаботно рассказывавшим о том, как дурно идут дела в армии, слухи о найденных в Москве шпионах, о бумаге, ходящей по Москве, в которой сказано, что Наполеон до осени обещает быть в обеих русских столицах, разговор об ожидаемом назавтра приезде государя – все это с новой силой возбуждало в Пьере то чувство волнения и ожидания, которое не оставляло его со времени появления кометы и в особенности с начала войны.
Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l'Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.


У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.