Бетховен (фильм)
Бетховен | |
Beethoven | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
87 мин. |
Бюджет |
$ 18.000.000 млн. |
Сборы |
$ 147. 214.049 млн. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Бетховен» (англ. Beethoven) — американская семейная комедия 1992 года, первый фильм одноимённой киносерии, снятый режиссёром Брайаном Левантом. В главных ролях снялись Чарлз Гродин и Бонни Хант.
Слоган фильма: Четвероногий глава семьи.
Содержание
Сюжет
К одному ветеринару поступил заказ на испытание новых моделей пуль. Для проведения опытов необходима большая собака. В маленьком городе найти такую — затруднительная задача, однако ему повезло — к нему на приём пришла семья Ньютонов со своим псом Бетховеном. Ветеринар решает во что бы то ни было заполучить собаку…
В ролях
- Чарлз Гродин — Джордж Ньютон
- Бонни Хант — Элис Ньютон
- Дин Джонс — Герман Варник
- Николь Том — Раис Ньютон
- Кристофер Кастиль — Тед Ньютон
- Сара Роуз Карр — Эмили Ньютон
- Оливер Платт — Харвей
- Стэнли Туччи — Вернон
- Дэвид Духовны — Брэд
- Патриция Хитон — Бри
На русский язык фильм дублировали: Владимир Антоник, Марина Дюжева, Олег Голубицкий, Татьяна Божок, Андрей Анненский. Режиссёр дубляжа Ярослава Турылёва.
Съёмочная группа
- Режиссёр — Брайан Левант
- Сценарий — Джон Хьюз, Эми Холден Джонс
- Продюсер — Майкл Гросс, Шелдон Кан, Джой Меджик
- Оператор — Виктор Кемпер
- Композитор — Рэнди Эдельман, Майкл Тавера, Чак Берри
Интересные факты
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 2 мая 2015 года. |
- Премьера фильма в США состоялась 3 апреля 1992 года.
- Музыку для фильма написал композитор Рэнди Эдельман (в композиции использовался фрагмент сюиты, автором которой является Людвиг ван Бетховен).
- При выборе имени собаки младшая дочь Эмили сыграла отрывок из симфонии № 5 Людвига ван Бетховена, что и определило имя для собаки.
Напишите отзыв о статье "Бетховен (фильм)"
Примечания
Ссылки
- «Бетховен» (англ.) на сайте Internet Movie Database
См. также
|
|
Отрывок, характеризующий Бетховен (фильм)
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.