Беверштедт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Беферштедт»)
Перейти к: навигация, поиск
Община
Беверштедт
Beverstedt
Герб
Страна
Германия
Земля
Нижняя Саксония
Район
Управление
Координаты
Глава
Мартин Бензен
(СДПГ)
Площадь
51,4 км²
Высота центра
14 м
Население
13 694 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 4747
Почтовый индекс
27616
Автомобильный код
CUX
Официальный код
03 3 52 005
Официальный сайт

[www.beverstedt.de erstedt.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Беверштедт (нем. Beverstedt) — коммуна в Германии, в земле Нижняя Саксония.

Входит в состав района Куксхафен. Подчиняется управлению Беферштедт. Население составляет 13 694 человека (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 51,4 км². Официальный код03 3 52 005.

Напишите отзыв о статье "Беверштедт"



Примечания

  1. [www1.nls.niedersachsen.de/statistik/html/parametereingabe.asp?DT=K1000014&CM=Bev%F6lkerungsfortschreibung Landesbetrieb für Statistik und Kommunikationstechnologie Niedersachsen – Bevölkerungsfortschreibung]

Ссылки

  • [www.beverstedt.de Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Беверштедт

– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Беверштедт&oldid=67640653»