Бжовский, Юзеф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бжовский»)
Перейти к: навигация, поиск

Юзеф Бжовский, Иосиф Бржовский (польск. Józef Brzowski; 22 ноября 1805[1], Варшава — 3 декабря 1888, Варшава) — польский композитор, виолончелист и дирижёр.





Биография

Юзеф Бжовский учился в Варшавском лицее, занимался музыкой под руководством мужа своей старшей сестры Кароля Курпиньского, затем с 1821 года учился в Варшавской консерватории у Вильгельма Вюрфеля (гармония) и Юзефа Вагнера (виолончель), хорошо владел также и фортепиано.

С 1824 года играл на виолончели в оркестре оперного театра, с 1827 г. был корепетитором и ассистентом дирижёра балетной труппы, в 18301833 гг. дирижировал балетными спектаклями. В 1833 г. отказался от работы в оркестре и сосредоточился на сольных выступлениях и композиции, а также педагогической деятельности; в том же году состоялась премьера его первой оперы «Граф Веселинский» (польск. Hrabia Weseliński, либретто Л. Дмушевского). В середине 1830-х гг. много путешествовал, в том числе с гастролями, по Франции и Германии, в Париже приятельствовал с Фридериком Шопеном (позднее опубликовал фрагменты своего дневника, связанные с Шопеном). С 1861 г. инспектор Института музыки в Варшаве, с 1866 г. вёл класс фортепиано для вокалистов. Как и ряд других польских музыкантов, в том числе братья Венявские, в 1860-70-е гг. был связан с бельгийской музыкальной сценой, с успехом исполнял свои произведения в Брюсселе. Сотрудничал с варшавской прессой как музыкальный критик. Среди учеников Бжовского была и его дочь, Ядвига Бжовская.

Сочинения

Среди наиболее заметных сочинений Бжовского — «Драматическая» симфония (конец 1830-х гг., полностью исполнена в 1879 г.), Ноктюрн и рондо для фортепиано с оркестром (посвящённое Роберту Шуману), Реквием (1845), Торжественная месса (1861), Te Deum (1867), несколько камерных ансамблей, фортепианная и вокальная музыка.

Напишите отзыв о статье "Бжовский, Юзеф"

Примечания

  1. В некоторых источниках 1803 или 1804.

Литература

Ссылки

  • [en.chopin.nifc.pl/chopin/persons/text/cat/9/id/4138 Краткая биография на сайте Шопеновского института]  (англ.)
  • [www.polskiemuzy.pl/Oferta.aspx?mas=96&kat=122&page=2&id=PMU00V&AspxAutoDetectCookieSupport=1 Maciej Negrey. Wokół Józefa Brzowskiego]  (польск.)
  • [www.youtube.com/watch?v=X6hQ2MEwla8 Запись «Драматической» симфонии] (Симфонический оркестр Польского радио, дирижёр Здзислав Шостак[pl])

Отрывок, характеризующий Бжовский, Юзеф

– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.