Бжостовский, Михаил Иероним

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Иероним Бжостовский
польск. Michał Hieronim Brzostowski
Место рождения:

Несвиж, Великое княжество Литовское

Подданство:

Речь Посполитая
Российская империя

Место смерти:

Вильно

Отец:

Бжостовский, Станислав

Мать:

Теофилия Магдалена Радзивилл

Супруга:

Ева Иоахимовна Хрептович

Дети:

Кароль, Изабелла

Награды и премии:

Михаил Иероним Бжосто́вский (в Российской империи — Михаил Иероним Станиславович Бржостовский; польск. Michał Hieronim Brzostowski; 14 апреля 1762, Несвиж — 1806, Вильна) — граф, государственный деятель Речи Посполитой, позже Российской империи, староста минский, последний чашник великий литовский (с 1794), маршалок Завилейского повета (1795), предводитель дворянства Виленской губернии (18011805), драматург.





Краткая биография

Представитель знатного шляхетского рода Бжостовских герба «Стремя». Сын Станислава Бжостовского, воеводы инфлянтского (ливонского) и Теофилы Радзивилл. Внук писаря великого литовского Юзефа Бжостовского.

Обучался в коллегиуме пиаристов в Бресте.

Избирался послом (делегатом) от трокского воеводства на Четырёхлетний сейм Речи Посполитой (1788—1792 года). В 1792 году присоединился к Тарговицким конфедератам, союзу польских магнатов, выступивших против реформ, принятых Четырёхлетним сеймом.

Входил в число заговорщиков, готовивших восстание в Литве. Участник инсургенции Костюшко.

Член Группы общественной безопасности Высшего правящего совета Литвы.

В 1801 году был избран предводителем дворянства Виленской губернии и входил в состав делегации, отправленной в Санкт-Петербург для выражения благодарности императору Александру I.

Михаил Бржостовский — автор нескольких драматических произведений, в том числе «Рыцари Лебедя — рыцарская драма в пяти актах, написанная оригинальными стихами» (пол. Rycerze Łabędzia-drama rycerska w pięciu aktach oryginalnie wierszem napisana).

В браке с Евой Иоахимовной Хрептович, дочерью Иоахима Хрептовича, имел сына Кароля (1796—1854) и дочь Изабеллу.

Награды

Напишите отзыв о статье "Бжостовский, Михаил Иероним"

Литература

  • Бжостовские // Биографический справочник — Мінск: «Белорусская советская энциклопедия» имени Петруся Бровки, 1982. — Т. 5. — С. 57. — 737 с.
  • Henryk Mościcki: Brzostowski Michał Hieronim. W: Polski Słownik Biograficzny. T. 3: Brożek Jan – Chwalczewski Franciszek. Kraków: Polska Akademia Umiejętności – Skład Główny w Księgarniach Gebethnera i Wolffa, 1937, s. 53. Reprint: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Kraków 1989, ISBN 8304032910  (польск.)

Ссылки

  • [ru.rodovid.org/wk/%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C:483729 Михал Иероним Бжостовский на сайте Родовид]
  • [www.sejm-wielki.pl/b/2.503.143 Michał Hieronim Brzostowski z Brzostowa h. Strzemię] (польск.)

Отрывок, характеризующий Бжостовский, Михаил Иероним

– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.