Биатлон на зимних Азиатских играх

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

На первых зимних Азиатских играх 1986 года в японском Саппоро биатлон был представлен мужской индивидуальной, спринтерской и эстафетной гонками. Женские дисциплины были включены в программу зимних Азиатских игр лишь в 1996 году в китайском Харбине (также три гонки — индивидуальная, спринтерская и эстафетная). В 2003 году индивидуальная гонка была заменена пасьютом. На последних зимних Азиатских играх, которые прошли в китайском Чанчуне в 2007 году, индивидуальные гонки были возвращены в программу соревнований, однако пасьют был проведен только среди женщин. Планируется, что на следующих соревнованиях в Астане и Алмате в 2011 году будут представлены шесть дисциплин — мужские и женские спринты и эстафеты, а также мужская индивидуальная гонка и мужской масс-старт.[1].





Места проведения соревнований

Биатлонные соревнования на зимних Азиатских играх

1986 1990 1996 1999 2003 2007 2011
Мужчины
Индивидуальная гонка
Спринт
Пасьют
Эстафета
Женщины
Индивидуальная гонка
Спринт
Пасьют
Эстафета

Напишите отзыв о статье "Биатлон на зимних Азиатских играх"

Примечания

  1. [www.astana-almaty2011.kz/ru/home/asiadago/program.html Программа зимних Азиатских игр 2011 года]

Ссылки

  • [www.ocasia.org/ Официальный сайт Азиатского совета Международного олимпийского комитета]

Отрывок, характеризующий Биатлон на зимних Азиатских играх

– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.