Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="font-weight: bold; text-align: right; width: 46%;">Год издания:</th><td class="" style="padding-left: 6px;"> 1960 (первое издание), 1994 (второе издание) </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; font-size: 90%; background: #ddf0ff; font-weight: normal; font-style: italic;">Русская версия</th></tr><tr><th style="font-weight: bold; text-align: right; width: 46%;">Издательство:</th><td class="" style="padding-left: 6px;"> Christliche Verlagsbuchhandlung Paderborn </td></tr><tr><th style="font-weight: bold; text-align: right; width: 46%;">Год издания:</th><td class="" style="padding-left: 6px;"> 1999 </td></tr><tr><th style="font-weight: bold; text-align: right; width: 46%;">Страниц:</th><td class="" style="padding-left: 6px;"> 1226 </td></tr> </table> Библе́йская энциклопе́дия Брокга́уза — фундаментальное однотомное справочное издание по библеистике. Является переводом на русский язык второго издания «Библейского словаря» (нем. Lexikon zur Bibel) (впервые вышел в 1960 году в издательстве SCM R. Brockhaus</span>rude) немецкого евангелическо-лютеранскогопастора, теолога и публицистаФрица Ринекера.



Второе издание

Второе немецкое издание было подготовлено группой исследователей во главе с Герхардом Майером.[1] Вышедшее на русском языке переводное издание содержит более 6000 обзорных статей по библейской истории, археологии и географии, снабжённых около 200 цветными иллюстрациями и более 400 картами, рисунками и схемами. Дано описание всех библейских персонажей, мест, городов, животных и растений, представлены развёрнутые пояснения ко всем книгам Священного Писания и важнейшим библейским богословским понятиям.

Третье издание

В 2013 году вышло третье переработанное и дополненное немецкое издание под авторством Фрица Ринекера, Герхарда Майера, Александра Шика и Ульриха Венделя (выступил в качестве редактора).[2] К подготовке издания были привлечены научные консультанты. Так отдельные статьи и части статей переписали и дополнили Гвидо Балтес, Карстен Клауссен</span>rude, Детлеф Хауссер, Андреас Кесар, Герхард Майер, Хельге Штадельман</span>rude, Юлиус Штейнберг, Бит Вебер</span>rude.[3] В качестве консультантов по отдельным вопросам выступили Армин Баум</span>ruen, Арен Майер (англ.), Норберт Лурц, Фрейдберт Нинов, Томас Пола</span>rude, Ронни Рейх (англ.), Райнер Риснер (англ.), Майкл Роде, Кристоф Рёзель, Питер ван дер Вин и Маркус Зендер.[3]

Напишите отзыв о статье "Библейская энциклопедия Брокгауза"

Примечания

  1. [www.derbibelvertrauen.de/von-buechern/buchbesprechungen/39-kommentare-lexika/32-rienecker-lexikon.html Rienecker Lexikon] // Karl-Heinz Vanheiden
  2. Rienecker, Fritz; Maier, Gerhard; Schick, Alexander; Wendel, Ulrich (Hrsg). Lexikon zur Bibel. — Witten: SCM Brockhaus, 2013. — 1310 S. ISBN 978-3-417-26550-7.
  3. 1 2 [www.scm-brockhaus.de/fileadmin/brockhaus-verlag/templates/microsites/lexikonzurbibel/ Über das Lexikon] // SCM R. Brockhausrude. — 01.10.2013. [www.peeep.us/1c43a75a Архивировано] из первоисточника 4 декабря 2014.</span>
  4. </ol>

Ссылки

  • [www.agape-biblia.org/books/Book03/ Библейская энциклопедия Брокгауза]
  • Wendel, Ulrich Lexikon zur Bibel // SCM R. Brockhausrude. — 01.10.2013. [www.peeep.us/b643f246 Архивировано] из первоисточника 4 декабря 2014.</span>

Отрывок, характеризующий Библейская энциклопедия Брокгауза

Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.


Навигация

Библе́йская энциклопе́дия Брокга́уза

Обложка русскоязычного издания, сделанного со второго немецкого
Общая информация
Автор:

Фриц Ринекер; Герхард Майер; Александр Шик, Ульрих Вендель

Жанр:

библеистика

Оригинальная версия
Название:

нем. Lexikon zur Bibel

Язык:

немецкий

Место издания:

Вупперталь

Издательство:

SCM R. Brockhaus</span>rude
Christliche Verlagsbuchhandlung Paderborn