Библиографическая база данных

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Библиографическая база данных, также Система управления библиографической информацией — электронная система, в которой размещают, хранят, обменивают данные и информацию, а также позволяют исследователям, ученым и писателям создавать и повторно использовать библиографические ссылки. Библиографические базы данных заменили традиционные печатные каталоги и являются общими или специальными, которые пытаются собрать данные по всем статьям по выбранной дисциплине или группе дисциплин.





Общая характеристика понятия «Системы управления библиографической информацией»

Библиографическая информация — это информация об источниках информации, что позволяет их эффективно обнаруживать и однозначно идентифицировать, а также служит их заменителем в информационных процессах и выполняет роль посредника между потребителем и информационными ресурсами. Библиографическая информация существует как совокупность библиографических записей, каждый из которых является отдельным информационным ресурсом. Библиографическая запись, в свою очередь, состоит из элементов, каждый из которых раскрывает один из признаков информационного ресурса.[1]

Специалисты, которые отвечают в таких областях как стратегическое планирование, учёт и архивы систем, бизнес-анализ, библиотеки и хранилища данных, выразили стратегию управления информацией. Как правило, они пытаются сформулировать подходы к решению организации и распространения информации с акцентом на качество, определение потребностей пользователей информации или для анализа окружающей среды, которая ценит информацию, знания и ресурсы и строит их в корпоративное планирование. Эффективным инструментом управления развитием библиографических ресурсов была и остается информация. Персональные средства управления библиографической информацией позволяют пользователю вести свою базу данных и использовать её для ведения ссылочного аппарата печатной или учебной работы.

В системах управления библиографической информацией создаются значительно меньшие базы публикаций, чем в библиографических базах данных, и используются одним человеком или группой людей. Данные системы легко устанавливаются на отдельном персональном компьютере или мобильном устройстве (EndNote).[2]

Системы библиографической информации часто располагаются в правительственных учреждениях и коммерческих компаниях, и обычно включают в себя:

  • инструменты мониторинга и оценки;
  • инструменты, которые обеспечивают, чтобы в ходе информационного обмена направлялись и получались правильные сигналы;
  • инструменты для введения лучших приемов управления с использованием метода сравнительной оценки с эталоном.

Программное обеспечение обычно включает базу данных и систему генерации отобранных ссылок в форматах, необходимых научными журналами. Современные системы управления библиографической информацией (например, Bibus) могут быть интегрированы с текстовыми процессорами таким образом, что список ссылок (в выбранном формате) автоматически создается и добавляется к документу. Это избавляет от неприятности забыть включить ссылку на источник, процитированный в тексте.[3]

Также системы имеют возможность импортировать (экспортировать) детали библиографических ссылок из библиографических баз данных. С развитием Web 2.0 появились онлайновые системы управления библиографической информацией. Возможность доступа с любого компьютера, коллективная работа над одной темой — особенности таких систем, например CiteU Like.

Разработка систем управления библиографической информацией объясняется стремительным ростом большого количества научной, учебной и профессиональной литературы. Известно, что «основным фактором, определяющим слаженную коллективную работу ученых, является организация передачи информации».[4]

Назначение и сфера применения менеджеров библиографической информации

Составление библиографии и вставка ссылок вручную — очень кропотливая работа. Именно для облегчения библиографической работы и вставки ссылок вручную давно существует множество специальных программ — менеджеров библиографической информации.

Библиографической менеджер — это программное обеспечение, которое поможет вам собирать, сохранять и обрабатывать литературные ссылки. Программное обеспечение дает возможность просматривать и сортировать собраны ссылки на различные записи (автор, дата публикации, ключевые слова и тому подобное), а также создавать библиографию в различных стилях и добавлять те или отдельные названия на них.[5]

Любой менеджер библиографической информации состоит из трех основных частей:

  • база данных, в которой хранится полная информация об источниках (тип, автор, название, издательство, номера страниц). Базу можно просматривать, редактировать ссылки или добавлять новые, производить фильтрацию и поиск по всем полям;
  • модуль импорта, что позволяет автоматически «вытаскивать» информацию о источники из научных баз данных, веб-страниц, текстовых документов и помещать её в базу;
  • плагин для текстового редактора, который позволяет вставлять в текст ссылки на источники из базы данных, автоматически нумерует их и формирует список литературы. Формат ссылок и списка литературы можно быстро изменять, выбирая один из имеющихся стилей оформления. Могут также присутствовать инструменты для синхронизации баз данных через интернет, совместного доступа к базам, автоматической проверки ссылок по базам данных научных статей.

Таким образом, библиографические менеджеры предоставляют следующие возможности:

  • ведение локальной базы библиографических данных;
  • поиск библиографической информации в электронных каталогах непосредственно из программы;
  • импорт найденных библиографических записей в свою картотеку для дальнейшего использования;
  • возможность работать с полнотекстовыми ресурсами, в том числе с ресурсами Интернета;
  • возможность генерировать систему библиографических ссылок в разных форматах;
  • опровержение шаблонов оформления.

Большинство библиографических менеджеров представляют собой программные средства, устанавливаемые на персональные компьютеры. Они осуществляют поиск в библиографических базах данных, содержащихся в Интернете, организуют библиографические описания, графические файлы и файлы в формате PDF в электронной библиотеке, а также используют шаблоны, созданные в формате Microsoft Word, для подготовки рукописи.[6]

На сегодня среди менеджеров библиографии определились два полярных подхода к поиску ссылок:

  • поиск с самой программы, которая соединяется с выбранным сервисом и сразу же импортирует результаты (Bibus);
  • поиск с обычного браузера и дальнейший импорт в базу с помощью специального скрипта или плагина (Zotero и Mendeley).[7]

Сравнительная характеристика ведущих библиографических менеджеров

Среди открытых менеджеров библиографии Bibus наиболее похож на EndNote с точки зрения интерфейса и идеологии работы. При миграции с коммерческих программ это является плюсом. В отличие от EndNot данная программа работает только в Linux, Max OS X и Windows, когда первая имеет дело ещё и с мобильными устройствами. Несмотря на это, установка не вызывает никаких проблем. Вся работа Bibus с текстовыми редакторами реализована со стороны самого Bibus, а не из редактора. Формат ссылок и библиографии в документе определяется выбранным стилем оформления и может настраиваться практически как угодно в обоих библиографических менеджерах.

На сегодняшний день признанным лидером в области менеджеров библиографии является EndNote, что является стандартом. Основными возможностями данной программной системы является:

  • создание своей собственной поисковой базы данных ссылок на статьи, книги, диссертации и тому подобное;
  • организация PDF-статьи и легкое их получение с функцией поиска в EndNote;
  • легко вставлять цитаты в статью в процессе написания;
  • возможность форматирования цитат и библиографии в различных стилях;
  • вставка файлов или чисел в ссылке;
  • импорт фильтров;
  • экспорт ссылок в базе данных непосредственно в EndNote;
  • поиск ссылки.

Традиционно EndNote считается наиболее эффективным при поиске в удаленных библиографических базах. Ссылки сохраняются в файлах с названиями библиотек. Каждая ссылка в библиотеке имеет уникальный идентификационный номер. Каждая ссылка может содержать до 45 файлов в поле Вложения файла, но только один графический файл или приложение на рисунке поле.

По EndNote, то при запуске макроса во вставленных ссылках генерируются библиографические ссылки в соответствии с выбранным стилем и автоматически формируется список литературы в конце текста. Список может быть выведен или по мере упоминания в тексте, либо по алфавиту. Bibus может импортировать ссылки из восьми разных форматов (Включая EndNote и BibTeX) и экспортировать в пяти форматах. Существует возможность подключения фильтров для других форматов, что позволяет легко переносить существующие базы из других программ.

Bibus и EndNote — хороший выбор для тех, кому приходится подгонять форматирование библиографии под ГОСТ. Прекрасный редактор стилей позволяет учесть все «фантазии» отечественных чиновников и при необходимости быстро подстроиться под внезапно изменившиеся требования. В то же время Bibus недостаточно «социальный»: не умеет синхронизировать базы литературы из сети и не может импортировать ссылки. Недостатком Bibus является то, что его стиле несовместимы со стилями других библиографических программ с открытым стандартом стилей библиографии.[8]

Mendeley и Zotero имеют очень схожий вид и отличаются только деталями реализации, то есть то, что реализовано хорошо в одной системе, выглядит несколько хуже в другой и наоборот. Обе системы могут свободно обмениваться информацией, экспортируя её в универсальные форматы RIS или BibTeX, а также используя автоматический экспорт из локальной базы Zotero. Поскольку функциональность у обеих систем практически идентичны, то проще проанализировать их недостатки.[9]

Возможности Bibus EndNote Zotero Mendeley
Наличие хранилищ для файлов +
Экспорт ссылок в базе данных + + + +
Импорт фильтров + + + +
Жесткая привязка к браузеру +
Сложная инсталляция +
Наличие вложенных коллекций + + +
Наличие визуального редактора стилей + + + +
Создание собственной поисковой базы данных ссылок на статьи + + + +

Сравнивая два менеджера библиографической информации, определено, что претензии к Zotero носят в основном "технологический"характер. Единственным существенным недостатком в функциональности откровенно странный диалог вставки цитат в документы. По Mendeley хорошая техническая установка противоречит именно функциональным погрешностям: отсутствие вложенных коллекций.[10] В Zotero больше внимания уделяется именно вставке цитат в документы и локальном клиенту, а социальная сеть существует как удобное дополнение. Mendeley Desktop незаменим для «разбора завалов» PDF-документов, тогда как Zotero не умеет импортировать и проверять их автоматически. Mendeley не умеет импортировать цитаты из RTF-файлов. Общим недостатком является отсутствие визуального редактора стилей. Относительно социальных сетей Zotero и Mendeley, то они практически идентичны и отличаются только дизайном и географией своей аудитории.[11]

Напишите отзыв о статье "Библиографическая база данных"

Примечания

  1. Голубцов С. Б. Средства менеджмента библиографической информации [Текст] : Учебно методическое пособие / С. Б. Голубцов. — Санкт Петербург : ИВЭСЭП, Знание, 2009. — 84 с.
  2. Общая библиография [Электронный ресурс] / Введение — Электрон. дан. — М. : Центр дистанционного образования МГУП, 2001.
  3. Системы управления библиографической информацией [Електронный ресурс] / [Авторы Википедии]. — Версия 42859548 // Википедия : свободная енциклопедия. — Электрон. дан. — Сан Франциско : Фонд Викимедия, 2012.
  4. Information in organisations: directions for information management [Text] / Joyce Kirk // Information Research.
  5. Universiteit Leiden [Electronic resource] / Bibliographic Managers.
  6. Middleton Michael Information management : a consolidation of operations, analysis and strategy [Text] / Michael Middleton.
  7. Открытые менеджеры библиографии : социальные возможности Mendeley [Текст] / Д.
  8. Открытые менеджеры библиографии. Часть 1: Bibus [Текст] / Д.
  9. Открытые менеджеры библиографии : Mendeley [Текст] / Д.
  10. Новости со всего мира [Электронный ресурс] / Mendeley.
  11. Открытые менеджеры библиографии : стили и «социальность» в Zotero [Текст] / Д.

Список использованных источников

1. Information in organisations: directions for information management [Text] / Joyce Kirk // Information Research. — Sydney: University of Technology, 1999. — Volume 4 No. — P. 34-35.

2. Michael Middleton Information management : a consolidation of operations analysis and strategy [Text] / Michael Middleton. — Wagga Wagga, NSW: Charles Sturt University, Centre for Information Studies, 2002. — 526 p. — ISSN: 1030-5009, ISBN 1-876938-36-6.

3. Universiteit Leiden [Electronic resource] / Bibliographic Managers. — Electronic data. — Nederlands : Universiteit Leiden, 2012. — Access mode : World Wide Web. — URL : www.library.leiden.edu/help/useful/bibliographicmanagers.html. — Title from title screen.

4. Голубцов С. Бы. Средства менеджмента библиографической информации [Текст] : Учебно методическое пособие / С. Бы. Голубцов. — Санкт Петербург : ИВЭСЭП, Знание, 2009. — 84 с. — ISBN 978 5 7320 1101 2.

5. Новости со всего мира [Электронный ресурс] / Mendeley. Управление библиографической информацией. — Электрон. дан. — Режим доступа : World Wide Web. — URL : www.mir-knig.ru/14292-mendeley-upravlenie-bibliograficheskoy-informaciey.html. — Загл. с титул. экрана (просм. 15 октября 2011 года).

6. Общая библиография [Электронный ресурс] / Введение — Электрон. дан. — М. : Центр дистанционного образования МГУП, 2001. — Режим доступа: World Wide Web. — URL: www.hi-edu.ru/e-books/CB/002.html. — Загл. с титул. экрана.

7. Открытые менеджеры библиографии. Часть 1: Bibus [Текст] / Д. Шурупов // Open Source. — М. : Синдикат 13 , 2010. — № 75. — С. 8-11.

8. Открытые менеджеры библиографии : Mendeley [Текст] / Д. Шурупов // Open Source. — М. : Синдикат 13 , 2011. — № 78. — С. 12-15.

9. Открытые менеджеры библиографии : социальные возможности Mendeley [Текст] / Д. Шурупов // Open Source. — М. : Синдикат 13 , 2011. — № 79. — С. 9-11.

11. Открытые менеджеры библиографии : Знакомство с Zotero [Текст] / Д. Шурупов // Open Source. — М. : Синдикат 13 , 2011. — № 76. — С. 12-15

12. Системы управления библиографической информацией [Електронный ресурс] / [Авторы Википедии]. — Версия 42859548 // Википедия : свободная енциклопедия. — Электрон. дан. — Сан Франциско : Фонд Викимедия, 2012. — Режим доступа : World Wide Web. — URL : ru.wikipedia.org/?oldid=43733512. — Загл. с титул. экрана. — Описание на основе версии, датированной 23 марта 2012 года 05:48 UTC.

Отрывок, характеризующий Библиографическая база данных

– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.