Библиография Артура Кларка
Сэр А́ртур Чарльз Кларк (англ. Sir Arthur Charles Clarke, 16 декабря 1917, Майнхэд, графство Сомерсет, Великобритания — 19 марта 2008, Коломбо, Шри-Ланка) — английский писатель-фантаст, учёный, футуролог и изобретатель.
Писательская карьера Кларка длилась почти 70 лет, начиная с первых публикаций в фэнзинах в конце 1930-х и заканчивая последним романом в 2008 году в соавторстве с Фредериком Полом. Он писал преимущественно в жанре твёрдой научной фантастики, опираясь на естественнонаучную базу своего времени. Особенно известен Кларк стал после сотрудничества со Стенли Кубриком в написании сценария фильма «Космическая одиссея 2001». Несколько позже автор по мотивам сценария фильма написал роман «2001: Космическая одиссея», положивший начало серии из четырёх романов. Среди других романов Артура Кларка наиболее популярны «Конец детства» (1953), «Город и звёзды» (1956), «Свидание с Рамой» (1973) и «Фонтаны Рая» (1979).
Произведения Кларка получали высшие жанровые награды (Хьюго, Небьюлу, Локус), а сам автор за заслуги перед литературой был произведён в рыцари-бакалавры 26 мая 2000 года на церемонии в Коломбо[1].
Содержание
Циклы произведений
Год | Название романа | Оригинальное название | Издательство | На русском языке |
Комментарии |
---|---|---|---|---|---|
1968 | 2001: Космическая одиссея (Космическая одиссея 2001 года) |
2001: A Space Odyssey | New American Library[2] | 1970 | Создан на основе совместного с Кубриком сценария фильма. В первое советское издание не вошли последние главы, важные для понимания книги[3] |
1982 | 2010: Одиссея Два | 2010: Odyssey Two | Granada Publishing Ltd[4] | 1984-1990 | Из-за советской цензуры издание в журнале «Техника - молодёжи» было прекращено в 1984, но в 1989-1990 роман всё же вышел полностью в том же журнале[5] |
1988 | 2061: Одиссея Три | 2061: Odyssey Three | Del Rey Books[6] | 1991 | |
1997 | 3001: Последняя одиссея | 3001: The Final Odyssey | Voyager[7] | 2007 | |
1973 | Свидание с Рамой (Встреча с Рамой) |
Rendezvous With Rama | Gollancz[8] | 1976 | Получил премии «Небьюла» и BSFA Award в 1973[9]; «Хьюго», Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, «Локус»[10] и «Юпитер»[11] в 1974 |
1989 | Рама II | Rama II | Gollancz[12] | 1994 | В соавторстве с Джентри Ли[пр 1] |
1991 | Сад Рамы | The Garden of Rama | Bantam Spectra[13] | 1995 | |
1993 | Рама Явленный | Rama Revealed | Gollancz[14] | 1996 | |
2003 | Око Времени (Глаз времени) |
Time’s Eye | Del Rey Books[15] | 2006 | В соавторстве со Стивеном Бакстером |
2005 | Солнечная буря (Буря на Солнце) |
Sunstorm | Del Rey Books[16] | 2007 | |
2007 | Перворождённый | Firstborn | Del Rey Books[17] | 2009 |
Отдельные романы
Год | Название | Оригинальное название | Издательство/журнал | На русском языке |
Комментарии |
---|---|---|---|---|---|
1951 | Прелюдия к космосу | Prelude to Space («Master of Space», «The Space Dreamers») |
Galaxy Science Fiction Novel[18] | 2009 | Первый из опубликованных романов автора, но книжное издание появилось в 1953 году |
1951 | Пески Марса | Sands of Mars | Sidgwick & Jackson[19] | 1964[пр 2] | |
1952 | Острова в небе | Islands in the Sky | Sidgwick & Jackson[20] | 1959[пр 3] | Роман написан для детей и подростков |
1953 | Конец детства | Childhood's End | Ballantine Books[21] | 1988[пр 4] | Номинировался на ретроспективную Хьюго за 1954 год[22] |
1955 | Земной свет (Свет Земли) |
Earthlight | Ballantine Books[23] | 1998 | |
1956 | Город и звёзды | The City and the Stars | Frederick Muller[24] | 1989[пр 5] | |
1957 | Большая глубина | The Deep Range | Frederick Muller[25] | 1966 | |
1961 | Лунная пыль | A Fall of Moondust | Gollancz[26] | 1965 | Номинировался на премию Хьюго в 1963[27] |
1963 | Остров дельфинов | Dolphin Island (Dolphin Reef) |
Worlds of Tomorrow[28] | 1967 | Роман написан для подростков |
1975 | Земная Империя | Imperial Earth: A Fantasy of Love and Discord | Gollancz[29] | 2010 | |
1979 | Фонтаны Рая | The Fountains of Paradise | Gollancz[30] | 1980[пр 6] | Получил Хьюго[31] (1980) и Небьюлу[32] (1979), номинировался на BSFA Award[32] и Локус[31] |
1986 | Песни далёкой Земли | The Songs of Distant Earth | Del Rey Books[33] | 2011 | |
1988 | Колыбель | Cradle | Gollancz[34] | не было | В соавторстве с Джентри Ли |
1990 | Призрак исполина | The Ghost From the Grand Banks | Gollancz[35] | 2011 | |
1993 | Молот Господень | The Hammer of God | Gollancz[36] | 1995 | |
1996 | 10 баллов по шкале Рихтера | Richter 10 | Gollancz[37] | не было | В соавторстве с Майком МакКуэем |
1999 | Триггер | The Trigger | Voyager/HarperCollins[38] | не было | В соавторстве с Майклом Кьюбом-Макдауэллом |
2000 | Свет иных дней | The Light of Other Days | Tor[39] | 2006 | В соавторстве со Стивеном Бакстером |
2008 | Последняя теорема | The Last Theorem | HarperVoyager[40] | 2012 | В соавторстве с Фредериком Полом |
Сборники
Артур Кларк неоднократно составлял авторские сборники малой прозы, состоящие из сюжетно не связанных произведений. В данную таблицу не включены какие-либо переводные сборники, в том числе и на русском языке, а также омнибусы.
Год | Оригинальное название[пр 7] | Количество произведений | Комментарии |
---|---|---|---|
1953 | Expedition to Earth | 11 | Первый авторский сборник рассказов, издан в США Ballantine Books[41] |
1956 | Reach for Tomorrow | 12 | |
1956 | Venture to the Moon | 6 | «Бросок на луну» — шесть связанных рассказов о первой экспедиции на Луну, также входил в состав поздних сборников[42] |
1957 | Tales from the White Hart | 15 | Изданные в одном томе рассказы из серии «Сказки „Белого оленя“» |
1958 | The Other Side of the Sky | 14 | В переизданиях сборника добавлена библиографическая заметка от Кларка[43] |
1962 | Tales of Ten Worlds | 15 | |
1967 | The Nine Billion Names of God | 25 | |
1972 | The Wind from the Sun | 18 | В переиздание сборника 1987 года вошло три дополнительных рассказа[44] |
1972 | The Lost Worlds of 2001 | 9 | Ряд эссе, посвящённых созданию романа «2001: Космическая одиссея», а также его оригинальная версия |
1972 | Of Time and Stars | 17 | |
1973 | The Best of Arthur C. Clarke: 1937-1971 | 18 | |
1976 | The Best of Arthur C. Clarke: 1937-1955 | 11 | |
1977 | The Best of Arthur C. Clarke 1956-1972 | 9 | |
1983 | The Sentinel | 10 | |
1989 | Tales from Planet Earth | 14 | |
1991 | More Than One Universe | 53 | Почти полное переиздание четырёх ранних сборников: The Other Side of the Sky, Tales of Ten Worlds, The Nine Billion Names of God и The Wind From the Sun[43] |
2000 | The Collected Stories of Arthur C. Clarke | 104 | Практически полное собрание малой прозы Кларка. Издан на русском (без авторского вступления) в двух томах из собрания сочинений: «Девять миллиардов имён Бога» и «Колыбель на орбите»[45] |
Повести и рассказы
Серии рассказов
Год | Название | Оригинальное название | Комментарии | ||
---|---|---|---|---|---|
1956 | Стартовая линия (На старт) |
The Starting Line | |||
1956 | Робин Гуд, Член Королевского Общества | Robin Hood, F.R.S. | |||
1956 | Зелёные пальцы (Зелёная загадка) |
Green Fingers | |||
1956 | Весь этот блеск (Не всё, что блестит) |
All That Glitters | |||
1956 | Следите за космосом (Феерическое зрелище) |
Watch This Space | |||
1956 | Вопрос пребывания (Коварный параграф) |
A Question of Residence | |||
1957 | Специальная доставка (Специальный груз) |
Special Delivery | |||
1957 | Пернатый друг | Feathered Friend | |||
1957 | Сделайте глубокий вдох | Take a Deep Breath | |||
1957 | Космическая свобода | Freedom of Space | |||
1957 | Прохожий (Случайная встреча) |
Passer-by | |||
1957 | Зов звезд | The Call of the Stars | |||
1950 | Тише, пожалуйста (Пожалуйста, тише!) |
Silence Please! | Впервые опубликован под псевдонимом Charles Willis в журнале Science-Fantasy[46]. Первый русский сокращённый перевод с названием «Пожалуйста, тише!» был напечатан в журнале «Юный техник» (№ 9, 1972)[47] | ||
1956 | Охота на крупную дичь | Big Game Hunt (The Reckless Ones) |
|||
1954 | Патентная заявка | Patent Pending | |||
1954 | Гонка вооружений | Armaments Race | |||
1949 | Критическая масса | Critical Mass | Впервые опубликован в мартовском выпуске Lilliput, в 1957 издана переработанная редакция[48] | ||
1956 | Абсолютная мелодия | The Ultimate Melody | |||
1956 | Пацифист | The Pacifist | |||
1956 | Соседи | The Next Tenants | |||
1957 | Движущая сила | Moving Spirit | |||
1957 | Человек, который вспахал море | The Man Who Ploughed the Sea | |||
1956 | Строптивая орхидея («Трусливая орхидея», «Боязливая орхидея») |
The Reluctant Orchid | |||
1957 | Холодная война | Cold War | |||
1955 | Что взлетает вверх… | What Goes Up | |||
1957 | Спящий красавец | Sleeping Beauty | |||
1957 | Дефенестрация Эрминтруды Инч | The Defenestration of Ermintrude Inch | |||
1957 | Да будет свет! | Let There Be Light | Не входил в оригинальный сборник 1957 года | ||
1990 | The Jet-Propelled Time Machine | Не входил в оригинальный сборник 1957 года | |||
2007 | Time Gentleman Please | В соавторстве со Стивеном Бакстером. Не входил в оригинальный сборник 1957 года |
Отдельные произведения
Год | Название | Оригинальное название | Комментарии |
---|---|---|---|
1937 | Путешествие по проводам | Travel by Wire! | Впервые опубликован в фэнзине Дугласа У. Ф. Майера Amateur Science Stories, декабрьский выпуск[49] |
1938 | Как мы летали на Марс | How We Went to Mars | Впервые опубликован в фэнзине Дугласа У. Ф. Майера Amateur Science Stories, мартовский выпуск[50]. В 2014 был отмечен ретроспективной премией Хьюго за 1939 год как лучший рассказ[51]. |
1938 | Отступление с Земли | Retreat from Earth | Впервые опубликован в фэнзине Дугласа У. Ф. Майера Amateur Science Stories, мартовский выпуск[52] |
1940 | At the Mountains of Murkiness | Впервые издан в фэнзине Satellite[53] | |
1942 | Бред | Whacky | Впервые издан в фэнзине Дугласа Вебстера Fantast[54] |
1942 | Пробуждение | The Awakening | Впервые издан в февральском выпуске Zenith[55], в 1952 опубликована переработанная редакция |
1946 | Лазейка (Амбразура) |
Loophole | Первая профессиональная публикация автора, издан в апрельском номере журнала Astounding Science Fiction[56] |
1946 | Спасательный отряд (Спасательная команда) |
Rescue Party | Первый проданный профессиональный рассказ автора, но опубликован вторым в майском номере Astounding Science Fiction[57] |
1946 | Проклятие | The Curse (Nightfall) |
Впервые опубликован в декабрьском выпуске King’s College Review[58] |
1946 | Техническая ошибка | Technical Error (The Reversed Man) |
|
1947 | Изгнанник | Castaway | Впервые опубликован под псевдонимом автора Charles Willis |
1947 | Внутренние огни | The Fires Within | Впервые опубликован под псевдонимом автора E.G. O’Brien[59] |
1947 | Наследство | Inheritance | Впервые опубликован под псевдонимом автора Charles Willis |
1948 | Да не настанет ночь | Against the Fall of Night | Повесть послужила основой для романа «Город и звёзды» (1956). Отдельное издание в 1953[60] |
1949 | Лев Комарры (Ушедшие в Комарру) |
The Lion of Comarre | Повесть, впервые опубликована в августовском номере Thrilling Wonder Stories[61] |
1949 | Двое в космосе | Breaking Strain (Thirty Seconds - Thirty Days) |
|
1949 | Прятки | Hide-and-Seek | |
1949 | Экспедиция на Землю | History Lesson (Expedition to Earth) |
|
1949 | Забытый враг | The Forgotten Enemy | |
1949 | Стена Мрака | The Wall of Darkness | |
1949 | Мимолетность («Преходящее», «Следы на песке») |
Transience | |
1950 | Путь во тьме (Прогулка во тьме) |
A Walk In The Dark | |
1950 | Ангел-хранитель | Guardian Angel | Позже переработан в первую часть романа «Конец детства» |
1950 | Немезида («Изгнание навечно», «Изгнанник больших миров») |
Nemesis (Exile of the Eons) |
|
1950 | Стрела времени | Time’s Arrow | |
1951 | Дорога к морю | The Road to the Sea (Seeker of the Sphinx) |
|
1951 | Свет Земли | Earthlight | Позднее переработан в одноимённый роман |
1951 | Каникулы на Луне | Holiday on the Moon | |
1951 | Иной тигр | Other Tiger | |
1951 | Второй рассвет | Second Dawn | |
1951 | Абсолютное превосходство | Superiority | |
1951 | Часовой (Страж) |
The Sentinel | Послужил первоосновой для сценария фильма «Космическая одиссея 2001» |
1951 | Ох уж эти туземцы! | Trouble With the Natives | |
1951 | «И если я, Земля, тебя забуду…» | «If I Forget Thee, Oh Earth…» | |
1952 | Всё время мира (Всё время в мире) |
All the Time in the World | |
1953 | Одержимые | The Possessed | |
1953 | Столкновение на рассвете (Встреча на заре истории) |
Encounter in the Dawn (Encounter at Dawn) |
|
1953 | Юпитер Пять («Пятый Юпитера», «Юпитер-5») |
Jupiter Five (Jupiter V) |
|
1953 | Паразит | Parasite | |
1953 | Девять миллиардов имён Бога | The Nine Billion Names of God | В 2004 получил ретроспективную премию Хьюго за 1954 год[62] |
1954 | Завтра не наступит (Завтрашнего утра не будет) |
No Morning After | |
1954 | Из солнечного чрева | Out of the Sun | |
1954 | Большая глубина | The Deep Range | В дальнейшем был переработан в одноимённый роман |
1955 | Беглец | Refugee («Royal Perogative», «This Earth of Majesty») |
|
1955 | Звезда | The Star | Получил Хьюго в 1956[63] |
1956 | Рекламная кампания (Чужие) |
Publicity Campaign | |
1957 | Из контрразведки (Утечка информации) |
Security Check | |
1958 | Песни далекой Земли | The Songs of Distant Earth | Повесть была переписана в одноимённый роман |
1958 | Солнечный удар | A Slight Case of Sunstroke (The Stroke of the Sun) |
|
1958 | Космический Казанова | Cosmic Casanova | |
1958 | Кто там? | Who’s There? (The Haunted Spacesuit) |
|
1959 | Колыбель на орбите | Out of the Cradle, Endlessly Orbiting… (Out of the Cradle) |
|
1960 | Я помню Вавилон | I Remember Babylon | |
1960 | С кометой (На хвосте у кометы) |
Into the Comet (Inside the Comet) |
|
1960 | Лето на Икаре | Summertime on Icarus (The Hottest Piece of Real Estate in the Solar System) |
|
1960 | Неувязка со временем (Преступление на Марсе) |
Trouble with Time (Crime on Mars) |
|
1961 | До Эдема | Before Eden | |
1961 | Смерть и сенатор | Death and the Senator | |
1961 | Ненависть | Hate (At the End of the Orbit) |
|
1961 | Любовь — это вселенная (Возлюбите Вселенную) |
Love That Universe | |
1961 | Восход Сатурна | Saturn Rising | |
1961 | Пища богов | The Food of the Gods | |
1961 | Сверкающие | The Shining Ones | |
1962 | Обезьяна в вашем доме (Плоды воспитания) |
An Ape About the House | |
1962 | Созвездие Пса | Dog Star (Moondog) |
|
1962 | Второй Мальмстрём | Maelstrom II | |
1963 | «Ф» — значит Франкенштейн («У меня зазвонил телефон», «Зазвонил телефон…», «По ком звонит телефон») |
Dial «F» for Frankenstein | |
1963 | Воспроизведение | Playback | |
1963 | Воссоединение | Reunion | |
1963 | Последняя команда (Последний приказ) |
The Last Command | |
1963 | Тайна | The Secret (The Secret of the Men in the Moon) |
|
1964 | Солнечный ветер | The Wind From the Sun (Sunjammer) |
|
1964 | Луч возмездия («Огонь глубин», «Огни изнутри», «Луч — оружие отмщения») |
The Light of Darkness | |
1965 | Доклад о третьей планете | Report on Planet Three | |
1966 | Крестовый поход | Crusade | |
1966 | Безжалостное небо | The Cruel Sky | |
1966 | Самая длинная НФ-история, когда-либо рассказанная | The Longest Science Fiction Story Ever Told (A Recursion in Metastories) |
|
1967 | Герберт Джордж Морли Роберт Уэллс, эсквайр | Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. | |
1970 | Нейтринный прилив (Нейтронная ловушка) |
The Neutron Tide | |
1970 | Кассета бессмертия (Прохождение Земли) |
Transit of Earth | |
1971 | Встреча с медузой | A Meeting With Medusa | В 1973 получила Небьюлу как лучшая повесть[64]. Также номинировалась на Хьюго за 1972 год[65] |
1972 | Когда явились твермы… | When the Twerms Came | |
1977 | Карантин | Quarantine | |
1984 | Не-бытие | siseneG | Микрорассказ |
1986 | Золото морей | On Golden Seas | |
1986 | Текстовый процессор с паровым приводом | The Steam-Powered Word Processor | |
1992 | Молот Господень | The Hammer of God | Позднее был переработан в одноимённый роман |
1998 | Мир Телепорта | Wire Continuum | В соавторстве со Стивеном Бакстером |
1999 | Droolings… | ||
1999 | Последнее «прости» | Improving the Neighbourhood | |
2000 | Hibernaculum 46 | В соавторстве со Стивеном Бакстером |
Нефантастика
Книги
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Статьи, эссе, вступления, предисловия и прочее
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Напишите отзыв о статье "Библиография Артура Кларка"
Примечания
- ↑ Критики отмечают, что все продолжения «Рамы» имеют мало общего с Артуром Кларком и написаны в стиле Артура Хейли ([www.fantlab.ru/autor23 Лаборатория фантастики])
- ↑ В сокращённом виде в журнале «Наука и жизнь», номера 4-6
- ↑ В сокращённом переводе в сборнике «[fantlab.ru/edition11258 Ночь у Мазара]», полный русский перевод вышел в 2009
- ↑ В сокращённом виде в журнале «Химия и жизнь», номера 4-7
- ↑ В номерах 3-5 журнала «Простор»
- ↑ В журнале «Техника — молодёжи», номера 1-12
- ↑ На русском языке издавался лишь последний сборник, поэтому для переводных названий отдельный столбец не приводится
- ↑ Порядок следования рассказов определяется по тому, как они были расположены в первом оригинальном сборнике [www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?34297 Tales from the White Hart] 1957 года
Источники
Сноски
- ↑ [news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/765385.stm Arthur C Clarke knighted] (англ.). BBC News (26 мая 2000). Проверено 11 апреля 2012. [www.webcitation.org/6838sUvtV Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2485 ISFDB: 2001: A Space Odyssey]
- ↑ [www.fantlab.ru/work9957 Информация] на сайте «Лаборатория Фантастики»
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2484 ISFDB: 2010: Odyssey Two]
- ↑ Техника — молодёжи. — 1989. — № 11. — С. 46. — ISSN 0320—331X
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2483 ISFDB: 2061: Odyssey Three]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2482 ISFDB: 3001: The Final Odyssey]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1319 ISFDB: Rendezvous With Rama]
- ↑ [www.worldswithoutend.com/books_year_index.asp?year=1973 1973 Award Winners & Nominees]. Worlds Without End. Проверено 17 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9feKgu Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.worldswithoutend.com/books_year_index.asp?year=1974 1974 Award Winners & Nominees]. Worlds Without End. Проверено 17 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AZvQQQ48 Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
- ↑ [www.locusmag.com/SFAwards/Db/Jupiter1974.html 1974 Jupiter Awards] (англ.). Locus. Проверено 14 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EVoHdFn2 Архивировано из первоисточника 18 февраля 2013].
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1340 ISFDB: Rama II]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1889 ISFDB: The Garden of Rama]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1339 ISFDB: Rama Revealed]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?23867 ISFDB: Time’s Eye]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?157248 ISFDB: Sunstorm]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?707889 ISFDB: Firstborna]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?8530 ISFDB: Prelude to Space]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?743721 ISFDB: Sands of Mars]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?11176 ISFDB: Islands in the Sky]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2248 ISFDB: Childhood's End]
- ↑ [www.thehugoawards.org/hugo-history/1954-retro-hugo-awards/ Ретроспективная премия Хьюго за 1954 год]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2027 ISFDB: Earthlight]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2231 ISFDB: The City and the Stars]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?8531 ISFDB: The Deep Range]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1969 ISFDB: A Fall of Moondust]
- ↑ [www.worldswithoutend.com/books_year_index.asp?year=1963 1963 Award Winners & Nominees]. Worlds Without End. Проверено 17 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9gmHHX Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?13157 ISFDB: Dolphin Island]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1732 ISFDB: Imperial Earth]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1903 ISFDB: The Fountains of Paradise]
- ↑ 1 2 [www.worldswithoutend.com/books_year_index.asp?year=1980 1980 Award Winners & Nominees]. Worlds Without End. Проверено 17 апреля 2012. [www.webcitation.org/6APEfksFL Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
- ↑ 1 2 [www.worldswithoutend.com/books_year_index.asp?year=1979 1979 Award Winners & Nominees]. Worlds Without End. Проверено 17 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9hXTAw Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1164 ISFDB: The Songs of Distant Earth]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?12122 ISFDB: Cradle]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1879 ISFDB: The Ghost From the Grand Banks]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1818 ISFDB: The Hammer of God]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?287 ISFDB: Richter 10]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1017725 ISFDB: The Trigger]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?20847 ISFDB: The Light of Other Days]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?870588 ISFDB: The Last Theorem]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?37631 ISFDB: Expedition to Earth] (англ.)
- ↑ [www.fantlab.ru/work10376 Информация о «Броске на Луну»] на сайте «Лаборатория Фантастики»
- ↑ 1 2 Andrew Krieg. [my.execpc.com/~krieg/Clarke.htm The Arthur C. Clarke Bibliography] (англ.). Проверено 20 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9iSolk Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?50039 ISFDB: The Wind from the Sun (1987)] (англ.)
- ↑ [fantlab.ru/series620 Серия «Отцы-Основатели. Весь Кларк»]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?56746 ISFDB: Silence, Please!]
- ↑ [www.fantlab.ru/work10347 Рассказ «Тише, пожалуйста»] на сайте «Лаборатория Фантастики»
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?52986 ISFDB: Critical Mass]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?65148 ISFDB: Travel By Wire!]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?314791 ISFDB: How We Went to Mars]
- ↑ [www.thehugoawards.org/hugo-history/1939-retro-hugo-awards/ 1939 Retro-Hugo Awards] (англ.). The Hugo Awards. Проверено 15 августа 2014.
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?65147 ISFDB: Retreat from Earth]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?95171 ISFDB: At the Mountains of Murkiness]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?65146 ISFDB: Whacky]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?56717 ISFDB: The Awakening]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?41198 Список публикаций произведения «Loophole»] в ISFDB (англ.)
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?40995 Список публикаций произведения «Rescue Party»] в ISFDB (англ.)
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?56722 ISFDB: The Curse]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?65149 ISFDB: The Fires Within]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2462 ISFDB: Against the Fall of Night]
- ↑ [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?63723 ISFDB: The Lion of Comarre]
- ↑ [www.thehugoawards.org/hugo-history/1954-retro-hugo-awards/ 1954 Retro Hugo Awards] (англ.). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9wJjbb Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.thehugoawards.org/hugo-history/1956-hugo-awards/ 1956 Hugo Awards] (англ.). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9xYUvm Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.locusmag.com/SFAwards/Db/Nebula1973.html The Locus Index to SF Awards: 1973 Nebula Awards] (англ.). Locus. Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9yCuhB Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
- ↑ [www.thehugoawards.org/hugo-history/1972-hugo-awards/ 1972 Hugo Awards] (англ.). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Am9ymte4 Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
Библиографические ресурсы
- [fantlab.ru/autor23#biblio Лаборатория фантастики]
- [Bibliograph.ru/Biblio/C/clarke_a/clarke_a.htm bibliograph.ru]
- [www.lib.ru/KLARK/ Библиотека Максима Мошкова]
- [www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Arthur_C._Clarke Internet Speculative Fiction Database] (англ.)
- [my.execpc.com/~krieg/Clarke.htm Библиография от Эндрю Крейга] (англ.)
- [www.sf-encyclopedia.com/entry/clarke_arthur_c The Encyclopedia of Science Fiction] (англ.)
- [www.clarkefoundation.org/sample-page/bibliography/ The Arthur C. Clarke Foundation] (англ.)
- [www.arthurcclarke.net/?scifi=1&type=1 ArthurCClarke.net] (англ.)
- [www.fantasticfiction.co.uk/c/arthur-c-clarke/ Fantastic fiction]
- [openlibrary.org/authors/OL2623461A/Arthur_C._Clarke Open Library] (англ.)
Это заготовка статьи о книге. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Библиография Артура Кларка
Мари».В середине лета, княжна Марья получила неожиданное письмо от князя Андрея из Швейцарии, в котором он сообщал ей странную и неожиданную новость. Князь Андрей объявлял о своей помолвке с Ростовой. Всё письмо его дышало любовной восторженностью к своей невесте и нежной дружбой и доверием к сестре. Он писал, что никогда не любил так, как любит теперь, и что теперь только понял и узнал жизнь; он просил сестру простить его за то, что в свой приезд в Лысые Горы он ничего не сказал ей об этом решении, хотя и говорил об этом с отцом. Он не сказал ей этого потому, что княжна Марья стала бы просить отца дать свое согласие, и не достигнув бы цели, раздражила бы отца, и на себе бы понесла всю тяжесть его неудовольствия. Впрочем, писал он, тогда еще дело не было так окончательно решено, как теперь. «Тогда отец назначил мне срок, год, и вот уже шесть месяцев, половина прошло из назначенного срока, и я остаюсь более, чем когда нибудь тверд в своем решении. Ежели бы доктора не задерживали меня здесь, на водах, я бы сам был в России, но теперь возвращение мое я должен отложить еще на три месяца. Ты знаешь меня и мои отношения с отцом. Мне ничего от него не нужно, я был и буду всегда независим, но сделать противное его воле, заслужить его гнев, когда может быть так недолго осталось ему быть с нами, разрушило бы наполовину мое счастие. Я пишу теперь ему письмо о том же и прошу тебя, выбрав добрую минуту, передать ему письмо и известить меня о том, как он смотрит на всё это и есть ли надежда на то, чтобы он согласился сократить срок на три месяца».
После долгих колебаний, сомнений и молитв, княжна Марья передала письмо отцу. На другой день старый князь сказал ей спокойно:
– Напиши брату, чтоб подождал, пока умру… Не долго – скоро развяжу…
Княжна хотела возразить что то, но отец не допустил ее, и стал всё более и более возвышать голос.
– Женись, женись, голубчик… Родство хорошее!… Умные люди, а? Богатые, а? Да. Хороша мачеха у Николушки будет! Напиши ты ему, что пускай женится хоть завтра. Мачеха Николушки будет – она, а я на Бурьенке женюсь!… Ха, ха, ха, и ему чтоб без мачехи не быть! Только одно, в моем доме больше баб не нужно; пускай женится, сам по себе живет. Может, и ты к нему переедешь? – обратился он к княжне Марье: – с Богом, по морозцу, по морозцу… по морозцу!…
После этой вспышки, князь не говорил больше ни разу об этом деле. Но сдержанная досада за малодушие сына выразилась в отношениях отца с дочерью. К прежним предлогам насмешек прибавился еще новый – разговор о мачехе и любезности к m lle Bourienne.
– Отчего же мне на ней не жениться? – говорил он дочери. – Славная княгиня будет! – И в последнее время, к недоуменью и удивлению своему, княжна Марья стала замечать, что отец ее действительно начинал больше и больше приближать к себе француженку. Княжна Марья написала князю Андрею о том, как отец принял его письмо; но утешала брата, подавая надежду примирить отца с этою мыслью.
Николушка и его воспитание, Andre и религия были утешениями и радостями княжны Марьи; но кроме того, так как каждому человеку нужны свои личные надежды, у княжны Марьи была в самой глубокой тайне ее души скрытая мечта и надежда, доставлявшая ей главное утешение в ее жизни. Утешительную эту мечту и надежду дали ей божьи люди – юродивые и странники, посещавшие ее тайно от князя. Чем больше жила княжна Марья, чем больше испытывала она жизнь и наблюдала ее, тем более удивляла ее близорукость людей, ищущих здесь на земле наслаждений и счастия; трудящихся, страдающих, борющихся и делающих зло друг другу, для достижения этого невозможного, призрачного и порочного счастия. «Князь Андрей любил жену, она умерла, ему мало этого, он хочет связать свое счастие с другой женщиной. Отец не хочет этого, потому что желает для Андрея более знатного и богатого супружества. И все они борются и страдают, и мучают, и портят свою душу, свою вечную душу, для достижения благ, которым срок есть мгновенье. Мало того, что мы сами знаем это, – Христос, сын Бога сошел на землю и сказал нам, что эта жизнь есть мгновенная жизнь, испытание, а мы всё держимся за нее и думаем в ней найти счастье. Как никто не понял этого? – думала княжна Марья. Никто кроме этих презренных божьих людей, которые с сумками за плечами приходят ко мне с заднего крыльца, боясь попасться на глаза князю, и не для того, чтобы не пострадать от него, а для того, чтобы его не ввести в грех. Оставить семью, родину, все заботы о мирских благах для того, чтобы не прилепляясь ни к чему, ходить в посконном рубище, под чужим именем с места на место, не делая вреда людям, и молясь за них, молясь и за тех, которые гонят, и за тех, которые покровительствуют: выше этой истины и жизни нет истины и жизни!»
Была одна странница, Федосьюшка, 50 ти летняя, маленькая, тихенькая, рябая женщина, ходившая уже более 30 ти лет босиком и в веригах. Ее особенно любила княжна Марья. Однажды, когда в темной комнате, при свете одной лампадки, Федосьюшка рассказывала о своей жизни, – княжне Марье вдруг с такой силой пришла мысль о том, что Федосьюшка одна нашла верный путь жизни, что она решилась сама пойти странствовать. Когда Федосьюшка пошла спать, княжна Марья долго думала над этим и наконец решила, что как ни странно это было – ей надо было итти странствовать. Она поверила свое намерение только одному духовнику монаху, отцу Акинфию, и духовник одобрил ее намерение. Под предлогом подарка странницам, княжна Марья припасла себе полное одеяние странницы: рубашку, лапти, кафтан и черный платок. Часто подходя к заветному комоду, княжна Марья останавливалась в нерешительности о том, не наступило ли уже время для приведения в исполнение ее намерения.
Часто слушая рассказы странниц, она возбуждалась их простыми, для них механическими, а для нее полными глубокого смысла речами, так что она была несколько раз готова бросить всё и бежать из дому. В воображении своем она уже видела себя с Федосьюшкой в грубом рубище, шагающей с палочкой и котомочкой по пыльной дороге, направляя свое странствие без зависти, без любви человеческой, без желаний от угодников к угодникам, и в конце концов, туда, где нет ни печали, ни воздыхания, а вечная радость и блаженство.
«Приду к одному месту, помолюсь; не успею привыкнуть, полюбить – пойду дальше. И буду итти до тех пор, пока ноги подкосятся, и лягу и умру где нибудь, и приду наконец в ту вечную, тихую пристань, где нет ни печали, ни воздыхания!…» думала княжна Марья.
Но потом, увидав отца и особенно маленького Коко, она ослабевала в своем намерении, потихоньку плакала и чувствовала, что она грешница: любила отца и племянника больше, чем Бога.
Библейское предание говорит, что отсутствие труда – праздность была условием блаженства первого человека до его падения. Любовь к праздности осталась та же и в падшем человеке, но проклятие всё тяготеет над человеком, и не только потому, что мы в поте лица должны снискивать хлеб свой, но потому, что по нравственным свойствам своим мы не можем быть праздны и спокойны. Тайный голос говорит, что мы должны быть виновны за то, что праздны. Ежели бы мог человек найти состояние, в котором он, будучи праздным, чувствовал бы себя полезным и исполняющим свой долг, он бы нашел одну сторону первобытного блаженства. И таким состоянием обязательной и безупречной праздности пользуется целое сословие – сословие военное. В этой то обязательной и безупречной праздности состояла и будет состоять главная привлекательность военной службы.
Николай Ростов испытывал вполне это блаженство, после 1807 года продолжая служить в Павлоградском полку, в котором он уже командовал эскадроном, принятым от Денисова.
Ростов сделался загрубелым, добрым малым, которого московские знакомые нашли бы несколько mauvais genre [дурного тона], но который был любим и уважаем товарищами, подчиненными и начальством и который был доволен своей жизнью. В последнее время, в 1809 году, он чаще в письмах из дому находил сетования матери на то, что дела расстраиваются хуже и хуже, и что пора бы ему приехать домой, обрадовать и успокоить стариков родителей.
Читая эти письма, Николай испытывал страх, что хотят вывести его из той среды, в которой он, оградив себя от всей житейской путаницы, жил так тихо и спокойно. Он чувствовал, что рано или поздно придется опять вступить в тот омут жизни с расстройствами и поправлениями дел, с учетами управляющих, ссорами, интригами, с связями, с обществом, с любовью Сони и обещанием ей. Всё это было страшно трудно, запутано, и он отвечал на письма матери, холодными классическими письмами, начинавшимися: Ma chere maman [Моя милая матушка] и кончавшимися: votre obeissant fils, [Ваш послушный сын,] умалчивая о том, когда он намерен приехать. В 1810 году он получил письма родных, в которых извещали его о помолвке Наташи с Болконским и о том, что свадьба будет через год, потому что старый князь не согласен. Это письмо огорчило, оскорбило Николая. Во первых, ему жалко было потерять из дома Наташу, которую он любил больше всех из семьи; во вторых, он с своей гусарской точки зрения жалел о том, что его не было при этом, потому что он бы показал этому Болконскому, что совсем не такая большая честь родство с ним и что, ежели он любит Наташу, то может обойтись и без разрешения сумасбродного отца. Минуту он колебался не попроситься ли в отпуск, чтоб увидать Наташу невестой, но тут подошли маневры, пришли соображения о Соне, о путанице, и Николай опять отложил. Но весной того же года он получил письмо матери, писавшей тайно от графа, и письмо это убедило его ехать. Она писала, что ежели Николай не приедет и не возьмется за дела, то всё именье пойдет с молотка и все пойдут по миру. Граф так слаб, так вверился Митеньке, и так добр, и так все его обманывают, что всё идет хуже и хуже. «Ради Бога, умоляю тебя, приезжай сейчас же, ежели ты не хочешь сделать меня и всё твое семейство несчастными», писала графиня.
Письмо это подействовало на Николая. У него был тот здравый смысл посредственности, который показывал ему, что было должно.
Теперь должно было ехать, если не в отставку, то в отпуск. Почему надо было ехать, он не знал; но выспавшись после обеда, он велел оседлать серого Марса, давно не езженного и страшно злого жеребца, и вернувшись на взмыленном жеребце домой, объявил Лаврушке (лакей Денисова остался у Ростова) и пришедшим вечером товарищам, что подает в отпуск и едет домой. Как ни трудно и странно было ему думать, что он уедет и не узнает из штаба (что ему особенно интересно было), произведен ли он будет в ротмистры, или получит Анну за последние маневры; как ни странно было думать, что он так и уедет, не продав графу Голуховскому тройку саврасых, которых польский граф торговал у него, и которых Ростов на пари бил, что продаст за 2 тысячи, как ни непонятно казалось, что без него будет тот бал, который гусары должны были дать панне Пшаздецкой в пику уланам, дававшим бал своей панне Боржозовской, – он знал, что надо ехать из этого ясного, хорошего мира куда то туда, где всё было вздор и путаница.
Через неделю вышел отпуск. Гусары товарищи не только по полку, но и по бригаде, дали обед Ростову, стоивший с головы по 15 руб. подписки, – играли две музыки, пели два хора песенников; Ростов плясал трепака с майором Басовым; пьяные офицеры качали, обнимали и уронили Ростова; солдаты третьего эскадрона еще раз качали его, и кричали ура! Потом Ростова положили в сани и проводили до первой станции.
До половины дороги, как это всегда бывает, от Кременчуга до Киева, все мысли Ростова были еще назади – в эскадроне; но перевалившись за половину, он уже начал забывать тройку саврасых, своего вахмистра Дожойвейку, и беспокойно начал спрашивать себя о том, что и как он найдет в Отрадном. Чем ближе он подъезжал, тем сильнее, гораздо сильнее (как будто нравственное чувство было подчинено тому же закону скорости падения тел в квадратах расстояний), он думал о своем доме; на последней перед Отрадным станции, дал ямщику три рубля на водку, и как мальчик задыхаясь вбежал на крыльцо дома.
После восторгов встречи, и после того странного чувства неудовлетворения в сравнении с тем, чего ожидаешь – всё то же, к чему же я так торопился! – Николай стал вживаться в свой старый мир дома. Отец и мать были те же, они только немного постарели. Новое в них било какое то беспокойство и иногда несогласие, которого не бывало прежде и которое, как скоро узнал Николай, происходило от дурного положения дел. Соне был уже двадцатый год. Она уже остановилась хорошеть, ничего не обещала больше того, что в ней было; но и этого было достаточно. Она вся дышала счастьем и любовью с тех пор как приехал Николай, и верная, непоколебимая любовь этой девушки радостно действовала на него. Петя и Наташа больше всех удивили Николая. Петя был уже большой, тринадцатилетний, красивый, весело и умно шаловливый мальчик, у которого уже ломался голос. На Наташу Николай долго удивлялся, и смеялся, глядя на нее.
– Совсем не та, – говорил он.
– Что ж, подурнела?
– Напротив, но важность какая то. Княгиня! – сказал он ей шопотом.
– Да, да, да, – радостно говорила Наташа.
Наташа рассказала ему свой роман с князем Андреем, его приезд в Отрадное и показала его последнее письмо.
– Что ж ты рад? – спрашивала Наташа. – Я так теперь спокойна, счастлива.
– Очень рад, – отвечал Николай. – Он отличный человек. Что ж ты очень влюблена?
– Как тебе сказать, – отвечала Наташа, – я была влюблена в Бориса, в учителя, в Денисова, но это совсем не то. Мне покойно, твердо. Я знаю, что лучше его не бывает людей, и мне так спокойно, хорошо теперь. Совсем не так, как прежде…
Николай выразил Наташе свое неудовольствие о том, что свадьба была отложена на год; но Наташа с ожесточением напустилась на брата, доказывая ему, что это не могло быть иначе, что дурно бы было вступить в семью против воли отца, что она сама этого хотела.
– Ты совсем, совсем не понимаешь, – говорила она. Николай замолчал и согласился с нею.
Брат часто удивлялся глядя на нее. Совсем не было похоже, чтобы она была влюбленная невеста в разлуке с своим женихом. Она была ровна, спокойна, весела совершенно по прежнему. Николая это удивляло и даже заставляло недоверчиво смотреть на сватовство Болконского. Он не верил в то, что ее судьба уже решена, тем более, что он не видал с нею князя Андрея. Ему всё казалось, что что нибудь не то, в этом предполагаемом браке.
«Зачем отсрочка? Зачем не обручились?» думал он. Разговорившись раз с матерью о сестре, он, к удивлению своему и отчасти к удовольствию, нашел, что мать точно так же в глубине души иногда недоверчиво смотрела на этот брак.
– Вот пишет, – говорила она, показывая сыну письмо князя Андрея с тем затаенным чувством недоброжелательства, которое всегда есть у матери против будущего супружеского счастия дочери, – пишет, что не приедет раньше декабря. Какое же это дело может задержать его? Верно болезнь! Здоровье слабое очень. Ты не говори Наташе. Ты не смотри, что она весела: это уж последнее девичье время доживает, а я знаю, что с ней делается всякий раз, как письма его получаем. А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, – заключала она всякий раз: – он отличный человек.
Первое время своего приезда Николай был серьезен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито, не отвечая на вопрос, куда он идет, пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего. Что такое были эти счеты всего, Николай знал еще менее, чем пришедший в страх и недоумение Митенька. Разговор и учет Митеньки продолжался недолго. Староста, выборный и земский, дожидавшиеся в передней флигеля, со страхом и удовольствием слышали сначала, как загудел и затрещал как будто всё возвышавшийся голос молодого графа, слышали ругательные и страшные слова, сыпавшиеся одно за другим.
– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.
Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.