Бивол, Дмитрий Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Бивол
Общая информация
Полное имя:

Дмитрий Юрьевич Бивол

Гражданство:

Россия Россия

Дата рождения:

18 декабря 1990(1990-12-18) (33 года)

Место рождения:

Токмак, Киргизская ССР

Проживание:

Санкт-Петербург, Россия

Весовая категория:

полутяжёлая (До 79,378 кг)

Стойка:

правосторонняя

Рост:

183 см

Тренер:

Николай Петрович Исаев
Геннадий Юрьевич Машьянов

Рейтинги
Позиция по рейтингу WBC:

19

Позиция по рейтингу BoxRec:

36 (99 очков)

Лучшая позиция по рейтингу BoxRec:

36 (144 очка)
январь 2016

Профессиональная карьера
Первый бой:

28 ноября 2014

Последний бой:

29 октября 2016

Количество боёв:

8

Количество побед:

8

Побед нокаутом:

6

Поражений:

0

[boxrec.com/list_bouts.php?human_id=703924&cat=boxer Послужной список (boxrec)]

Дми́трий Ю́рьевич Би́вол (18 декабря 1990, Токмак, Киргизская ССР) — российский боксёр-профессионал, выступающий в полутяжелой весовой категории. Мастер спорта России международного класса. Обладатель титулов интерконтинентального чемпиона по версии WBA (2015) и чемпиона США по версии WBC-USNBC (2015—н.в.), временный чемпион мира по версии WBA (2016—н.в.).





Биография

Дмитрий Бивол родился 18 декабря 1990 года в городе Токмак Киргизской ССР[1]. Боксом увлёкся в шесть лет и начал заниматься под руководством первого тренера. В 2007 году получил звание мастера спорта международного класса по боксу[1]. Закончил Санкт-Петербургский Национальный государственный Университет физической культуры, спорта и здоровья имени П. Ф. Лесгафта.

В настоящее время тренируется под руководством старшего тренера отделения бокса Алексея Федоровича Куренкова и заслуженного тренера России Геннадия Юрьевича Машьянова в СДЮСШ ОР № 1 СПб ГДТЮ[1][2].

Карьера в любительском боксе

Успешный боксер любитель, двукратный чемпион России среди любителей (2012 год и 2014 год), финалист XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани (2013 год), победитель Всемирных игр боевых искусств (Санкт-Петербург, 2010 год). Самый титулованный боксер в мире возрастной категории до 17 лет, двукратный чемпион мира среди кадетов, двукратный чемпион Европы среди кадетов и молодежи.

Профессиональный бокс

28 ноября 2014 года дебютировал в профессиональном боксе против уругвайца Хорхе Родригеса Оливеры. Бой закончился победой Бивола техническим нокаутом в последнем шестом раунде.

В своем четвертом бою завоевал вакантный титул чемпиона США по версии WBC-USNBC, в следующем своем поединке завоевал титул интернационального чемпиона по версии WBA.

21 мая 2016 года Дмитрий Бивол (6-0, 6 КО) завоевал титул «временного» чемпиона мира по версии WBA в полутяжелом весе, победив единогласным решением судей доминиканца Феликса Валеру (13-0, 12 КО). Бивол полностью доминировал в ринге почти во всех раундах, дважды отправил Валеру в нокдаун, но завершить бой досрочно так и не смог. По окончании 12 раундов судьи отдали победу Дмитрию Биволу со счетом 119:107, 119:107 и 116:111.

Результаты боёв

Бой Рекорд Весовая категория Дата Возраст Соперник Возраст соперника Место боя Результат Данные о бое
8
8(6)-0 Полутяжёлая 29 октября 2016 25 лет 10 месяцев и 11 дней Евгений Махтиенко (8-5) 29 лет 5 месяцев и 21 день Арена, Екатеринбург, Россия
UD10 (10)
100-90 100-90 100-90.
7
7(6)-0 Полутяжёлая 21 мая 2016 25 лет 5 месяцев и 3 дня Феликс Валера (13-0-0) 28 лет 4 месяца и 2 дня Мегаспорт, Москва, Россия
UD12 (12)
119-107 119-107 116-111. Валера в нокдауне в 6 раунде. Валера в нокдауне в 8 раунде. Завоевал титул временного чемпиона мира по версии WBA в полутяжёлом весе, 1-я защита Валеры.
6
6(6)-0 Первая тяжёлая 18 февраля 2016 25 лет и 2 месяца Клейтон Консесайо (22-8-2) 36 лет 3 месяца и 17 дней The Hangar, Коста-Меса, Калифорния США
KO4 (10) 2:24
5
5(5)-0 Полутяжёлая 4 ноября 2015 24 года 10 месяцев и 17 дней Джексон Джуниор (19-4) 29 лет 11 месяцев и 3 дня Татнефть-Арена, Казань, Россия
TKO4 (10) 1:59
Завоевал титул интерконтинентального чемпиона по версии WBA.
4
4(4)-0 Полутяжёлая 27 августа 2015 24 года 8 месяцев и 9 дней Фелипе Ромеро (19-8-1) 31 год 4 месяца и 9 дней The Hangar, Коста-Меса, Калифорния США
KO8 (8) 2:38
Завоевал вакантный титул чемпиона США по версии WBC-USNBC.
3
3(3)-0 Полутяжёлая 22 мая 2015 24 года 5 месяцев и 4 дня Джоуи Вегас (17-10-2) 33 года 4 месяца и 22 дня Лужники, Москва, Россия
KO4 (8) 1:10
Вегас два раза в нокдауне в 3-м раунде.
2
2(2)-0 Полутяжёлая 10 апреля 2015 24 года 2 месяца и 23 дня Константин Питернов (18-6) 31 год 6 месяцев и 28 дней Лужники, Москва, Россия
TKO3 (6) 1:12
Питернов в нокдауне в 3-м раунде. Угол Константина Питернова выбросил полотенце.
1
1(1)-0 Полутяжёлая 28 ноября 2014 23 года 11 месяцев и 10 дней Хорхе Родригес Оливера (25-10) 33 года 2 месяца и 1 день Лужники, Москва, Россия
TKO6 (6) 1:44
Бой Рекорд Весовая категория Дата Возраст Соперник Возраст соперника Место боя Результат Данные о бое

Спортивные достижения в любительском боксе

  • 2006 — Первенство России по боксу среди юношей — 1 место
  • 2006 — Первенство мира по боксу среди кадетов — 1 место[3][4]
  • 2006 — Первенство Европы по боксу среди кадетов — 1 место
  • 2007 — Первенство России по боксу среди юниоров — 1 место[5]
  • 2007 — V Международный турнир по боксу (Волгоград) — 1 место
  • 2007 — Международный турнир по боксу (Хорватия) — 1 место
  • 2007 — Первенство мира по боксу среди кадетов — 1 место[6]
  • 2008 — VI Международный турнир по боксу среди юниоров — 1 место
  • 2008 — Молодёжный Чемпионат Мира по боксу — 3 место
  • 2008 — Первенство России по боксу среди юниоров — 1 место[7]
  • 2009 — Чемпионат России по боксу — 5 место[8]
  • 2010 — Чемпионат России по боксу — 3 место[9]
  • 2011 — Чемпионат России по боксу — 2 место[10]
  • 2012 — Bocskai Memorial Tournament (Венгрия) — 1 место
  • 2012 — Чемпионат Европы по боксу среди молодежи — 1 место[2]
  • 2012 — Чемпионат России по боксу — 1 место[10][11][12]
  • 2013 — Летняя Универсиада — 2 место[12][13][14]
  • 2014 — Чемпионат России по боксу — 1 место

Награды

В 2002 году Дмитрий Бивол награждён почетной наградой «Звезды Дворца» за высокие спортивные достижения[2]. В 2013 году Дмитрий Бивол награждён молодёжной премией Санкт-Петербурга в номинации «в области спорта»[15].

Личная жизнь

Дмитрий Бивол проживает в Санкт-Петербурге. Женат[16].

См. также

Напишите отзыв о статье "Бивол, Дмитрий Юрьевич"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.boxing-fbr.ru/publications-view-492.html Федерация бокса России: Анкеты: Мужчины: Дмитрий Бивол]
  2. 1 2 3 [www.anichkov.ru/news/546-2012-12-19 Петербуржец Дмитрий Бивол — победитель первенства Европы по боксу], 19 декабря 2012
  3. [www.allsportinfo.ru/search.php?id=1448&r=77922,76987,76873,76855,76848,76314,76290,76277,73584,73116,73112,73108,73078,73041,72950,72911,72870,72840,70783,70782,65621,61593,59268,54508,50958,50338,49532,49484,49460,44115,44084,44049,44035,33937,32794,31129,20139,20115,20097,8323,8307,8270,8115,1460,1448,0 Семь золотых медалей и звание лучшего боксера Саланбека Байсангурова на первенстве мира в Стамбуле]
  4. [www.allsportinfo.ru/search.php?id=1460&r=77922,76987,76873,76855,76848,76314,76290,76277,73584,73116,73112,73108,73078,73041,72950,72911,72870,72840,70783,70782,65621,61593,59268,54508,50958,50338,49532,49484,49460,44115,44084,44049,44035,33937,32794,31129,20139,20115,20097,8323,8307,8270,8115,1460,1448,0 Эдуард Хусаинов: российские боксеры установили очередной рекорд]
  5. [boxing-fbr.ru/docs-download-128.html Первенство России по боксу среди юниоров 2007. Списки.]
  6. [www.allsportinfo.ru/index.php?id=8270 Семь российских боксеров обеспечили себе медали первенства мира среди кадетов в Баку — как минимум бронзовые]
  7. [boxing-fbr.ru/docs-download-75.html Первенство России по боксу среди юниоров 2008. Списки.]
  8. [www.rusboxing.ru/docs-download-753.html Графики и протоколы Чемпионата России по боксу 2009 года]
  9. [www.rusboxing.ru/docs-download-985.html Графики и протоколы Чемпионата России по боксу 2010 года]
  10. 1 2 [sport.mail.ru/news/boxing/11011735/ Дмитрий Бивол завоевал звание чемпиона России по боксу], 20 ноября 2012
  11. [www.rusboxing.ru/docs-download-1730.html Графики и протоколы Чемпионата России по боксу 2012 года]
  12. 1 2 [rsport.ru/fights/20140114/714903788.html Боксер Бивол после повторной операции на руке вернется на ринг в марте], 14 января 2014
  13. [topspb.tv/news/news21356/ Петербургский боксер Дмитрий Бивол возвращается домой с «серебром» Универсиады], 11 июля 2013
  14. [itar-tass.com/v-centre-vnimaniya/632323 Боксер Дмитрий Бивол завоевал «серебро» Универсиады в весовой категории до 81 кг], 10 июля 2013
  15. [www.nstar-spb.ru/higher_school/print/article/molodyezhnaya-premiya-sankt-peterburga-2013/ «Вестник высшей школы»: Молодёжная премия Санкт-Петербурга — 2013], 1 Мая 2014
  16. [www.anichkov.ru/news/1022-silver-kazan Дмитрий Бивол — воспитанник отделения бокса Дворца — победитель Универсиады в Казани.]

Ссылки

  • [boxrec.com/list_bouts.php?human_id=703924&cat=boxer Бивол, Дмитрий Юрьевич] (англ.) — статистика профессиональных боёв на сайте BoxRec
  • [sportsdaily.ru/articles/chempion-rossii-dmitriy-bivol-nas-nado-bolshe-pokazyivat-54231 Чемпион России Дмитрий Бивол: «Нас надо больше показывать»], 13 февраля 2013
  • [akboxing.ru/?p=55294 Геннадий Машьянов: «Я готовлю Кузьмина и Бивола к профессиональному рингу»], 4 апреля 2013
Предшественник:
Феликс Валера
WBA временный Чемпион в полутяжёлом весе
21 мая 2016 — н.в.
Преемник:
в звании

Отрывок, характеризующий Бивол, Дмитрий Юрьевич

Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.