Бигфут

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бигфут (от англ. Bigfoot), также известный как Сасквоч (Sasquatch) — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Северной Америки. Обычно его описывают как большого волосатого гоминида, передвигающегося на двух ногах.

Научное сообщество считает, что сообщения о Бигфуте объединяют в себе народные предания, неправильную идентификацию и мошенничество, а не относятся к реальному животному[1]. В целом учёными отмечается, что обнаружение подобных скрытых видов является крайне невероятным, поскольку для поддержания численности популяции необходимо наличие неправдоподобно большого числа отдельных особей[2], а также потому, что климатические условия и особенности источников пищи делают маловероятным выживание животных, обладающих наблюдаемыми характеристиками[3]. Несмотря на это, Бигфут считается одним из наиболее известных видов, существование которого признаётся сторонниками криптозоологии.



Описание

По описаниям очевидцев, Бигфут похож на большую человекообразную обезьяну ростом от 1,8 до 3 метров и весом более 200 килограммов, покрытую тёмно-коричневой, тёмно-рыжей или серой шерстью[4][5]. Предполагаемые очевидцы упоминали о больших глазах, выраженных надбровных дугах[en] и большом, низкорасположенном лбу. Обычно очевидцы упоминают о сильном неприятном запахе, сопровождающем Бигфута[6]

Бигфут оставляет следы большого размера (из-за чего он и получил такое название). Длина их составляет до 60 см, а ширина — до 20 см[4] Большинство слепков следов являются пятипалыми, но имеются слепки с числом пальцев от 2 до 6[7]. В некоторых отпечатках имеются следы когтей, что говорит о том, что они могли быть оставлены медведями[8][9] Сторонники теории о существовании Бигфута заявляют, что он является всеядным и ведёт в основном ночной образ жизни[10].

Долгое время одним из наиболее убедительных доказательств считался короткий фильм, снятый Роджером Паттерсоном и Бобом Гимлином в 1967 году в Северной Калифорнии. На плёнке, как утверждалось, запечатлена самка снежного человека[11]. Однако в 2002 году, после смерти Рэя Уоллеса, для которого была сделана эта съёмка, появились свидетельства его родственников и знакомых, рассказавших (впрочем, без предъявления каких-либо вещественных доказательств), что вся история с «американским йети» была от начала и до конца сфальсифицирована; сорокасантиметровые «следы йети» делались искусственными формами, а киносъёмка — постановочный эпизод с человеком в специально сшитом костюме обезьяны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Бигфут"

Примечания

  1. Daegling David J. Bigfoot Exposed: An Anthropologist Examines America's Enduring Legend. — Altamira Press, 2004. — P. 62–63. — ISBN 0-7591-0539-1.
  2. Stephanie Earls. [home.clara.net/rfthomas/news/bfhunting.html Bigfoot hunting]. Проверено 2 января 2010. [www.webcitation.org/61Aul0MIq Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  3. Sjögren, Bengt. Berömda vidunder. — Settern, 1980. (швед.)
  4. 1 2 [search.eb.com/eb/article-9065832 "Sasquatch"], Encyclopædia Britannica, 2008, <search.eb.com/eb/article-9065832>. Проверено 17 августа 2008. 
  5. [www.skepdic.com/bigfoot.html Bigfoot [a.k.a. Abominable Snowman of the Himalayas, Mapinguari (the Amazon), Sasquatch, Yowie (Australia) and Yeti (Asia)]]. The Skeptic's Dictionary. Проверено 17 августа 2008. [www.webcitation.org/61AulnkhO Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  6. [www.bigfootencounters.com/biology/smell.htm Sasquatch Smell / Aroma / Odor / Scent]. Bigfoot Encounters. Проверено 15 августа 2008. [www.webcitation.org/61AumT0yt Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  7. Radford, Benjamin [www.csicop.org/si/show/bigfoot_at_50_evaluating_a_half-century_of_bigfoot_evidence Bigfoot at 50 Evaluating a Half-Century of Bigfoot Evidence]. Skeptical Inquirer (March/April 2002). Проверено 17 августа 2008. [www.webcitation.org/61AumyBDG Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  8. Nickell, Joe [www.csicop.org/si/show/mysterious_entities_of_the_pacific_northwest_part_i/ Investigative Files: Mysterious Entities of the Pacific Northwest, Part I]. Skeptical Inquirer (January 2007). Проверено 20 октября 2009. [www.webcitation.org/61AuncW24 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  9. [www.sdnhm.org/fieldguide/mammals/bearsign.html Bear signs], San Diego Natural History Museum.
  10. [www.bfro.net/gdb/show_FAQ.asp?id=586 Physiology]. Bigfoot Field Research Organization. Проверено 19 августа 2008. [www.webcitation.org/61AuoCseD Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  11. [rutube.ru/tracks/1239417.html?v=2a3de37f90b303caf2fe95cdb943f2de/ Фильм Паттерсона]

Отрывок, характеризующий Бигфут

– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.