Биг-Бен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

англ. Elizabeth Tower (Башня Елизаветы)

Координаты: 51°30′03″ с. ш. 0°07′28″ з. д. / 51.50083° с. ш. 0.12444° з. д. / 51.50083; -0.12444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.50083&mlon=-0.12444&zoom=14 (O)] (Я)
Расположен Великобритания Великобритания, Лондон
Статус Построен (1859 год)
Дата открытия 31 мая 1859 (запуск часов)
Высота 96 м (315 фт)
Под юрисдикцией Англия Англия
Проектирование Огастес Пьюджин
Строительство
Девелопер Вестминстерский дворец
Управление
Собственник

Башня Елизаветы[1] (англ. Elizabeth Tower) — часовая башня Вестминстерского дворца.

Биг-Бен (англ. Big Ben) — название самого большого из пяти колоколов, часто это название относят к часам и Часовой башне в целом[2].

На момент отливки Биг-Бен был самым большим и тяжёлым (13,7 тонны) колоколом Соединённого Королевства. В 1881 году уступил первенство колоколу Большой Пол (англ.) (17 тонн).





Название

Считается, что колокол получил имя Биг-Бен (Большой Бен) в честь сэра Бенджамина Холла, куратора строительных работ[3]. Согласно другой версии, он назван в честь Бенджамина Каунта (англ.), популярного боксёра в тяжелом весе[4]. С 2012 года башня переименована в честь королевы Великобритании Елизаветы II и теперь называется "Башня Елизаветы".

Башня

Башня возведена по проекту английского архитектора Огастеса Пьюджина в неоготическом стиле в 1859 году, башенные часы запущены 31 мая 1859 года[5].

Высота башни, включая шпиль — 96,3 метра. Нижняя часть часового механизма располагается на высоте 55 метров.

Официальным наименованием до сентября 2012 года было «Часовая башня Вестминстерского дворца», в прессе её нередко называли Башней св. Стефана[6]. По решению британского парламента переименована в Башню Елизаветы, в честь 60-летия правления королевы Елизаветы II[7].

Часы

Большие часы Вестминстера являются вторыми по размеру в мире (после часов Ратуши Миннеаполиса) четырёхсторонними часами с боем.

Спроектировали часы сэр Эдмунд Бекетт (англ.) и королевский астроном Джордж Эйри. Создание часов было поручено часовых дел мастеру Эдварду Джону Денту (англ.), после смерти которого в 1853 году строительство возглавил его приёмный сын Фредерик Дент. Фредерик завершил работу в 1854 году.

Маятник часов установлен внутри ветронепроницаемой коробки, расположенной ниже комнаты с часовым механизмом. Его длина составляет 4 метра, вес — 300 кг. Ход маятника составляет 2 секунды. Точность хода часов регулируется с помощью монет, которые кладут на маятник: старая (додесятичная) монета в 1 пенни ускоряет его движение на 0,4 секунды в сутки.

Общий вес часового механизма — 5 тонн.

Диаметр циферблата — 7 метров.

Длина стрелок — 2,7 и 4,2 метра.

В основании каждого из четырёх циферблатов часов располагается латинская надпись «Domine Salvam fac Reginam nostram Victoriam primam» («Боже, храни нашу королеву Викторию Первую»).

По периметру башни, справа и слева от часов, находится другая фраза на латыни — «Laus Deo» («Слава Богу» или «Хвала Господу»)

27 июля 2012 года с 8:12 до 8:15 часы пробили 30 раз в честь открытия XXX Олимпийских игр. Впервые с 1952 года куранты работали вне расписания.

Упоминание в массовой культуре

Башня Елизаветы — один из самых узнаваемых символов Великобритании, часто используемый в сувенирах, рекламе, кинофильмах.

См. также

Напишите отзыв о статье "Биг-Бен"

Примечания

  1. [realty.newsru.com/article/13Sep2012/big_ben Биг-Бен официально переименован в "Башню Елизаветы"]. realty.newsru.com. Проверено 18 октября 2016.
  2. Fowler H. W. The Concise Oxford dictionary of current English. — Sixth edition. — Clarendon Press, 1976. — P. 95. — ISBN 0-19-861121-8.
  3. (22 October 1859) «Big Ben of Westminster». The Times (22505). “It is proposed to call our king of bells 'Big Ben' in honour of Sir Benjamin Hall, the President of the Board of Works, during whose tenure of office it was cast”
  4. [www.parliament.uk/about/living-heritage/building/palace/big-ben/enquiries/#jump-link-4 Frequently asked questions: Big Ben and Elizabeth Tower]
  5. [web.archive.org/web/20091007101459/www.parliament.uk/about/livingheritage/building/big_ben/facts_figures/great_clock_facts.cfm Great Clock facts.] (англ.)
  6. [www.parliament.uk/about/living-heritage/building/palace/big-ben/enquiries/#jump-link-3 Frequently asked questions: Big Ben and Elizabeth Tower]
  7. [www.ria.ru/world/20120913/748764960.html Биг Бен официально переименован в честь королевы Елизаветы II ]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Биг-Бен
  • [www.softmixer.com/2012/02/blog-post_5922.html Башня Святого Стефана: Биг Бен]
  • [london.kiev.ua/dostoprimechatelnosti-londona/big-ben-v-londone.html Биг-Бен в Лондоне]
  • [gps.vokrugsveta.ru/list/londontemza/ Вокруг света. Аудиогид: Темза и Парламент]
  • [mir.travel/sights/96088 Афиша-Мир. Биг Бен]
  • [www.parliament.uk/about/living-heritage/building/palace/big-ben/facts-figures/ Facts and figures: Big Ben and Elizabeth Tower] (англ.)
  • [www.parliament.uk/about/living-heritage/building/palace/big-ben/enquiries/ Frequently asked questions: Big Ben and Elizabeth Tower] (англ.)

Отрывок, характеризующий Биг-Бен



Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.