Тёрнер, Биг Джо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Биг Джо Тёрнер»)
Перейти к: навигация, поиск
Биг Джо Тёрнер
Big Joe Turner
Основная информация
Полное имя

Джозеф Вернон Тёрнер младший

Дата рождения

18 мая 1911(1911-05-18)

Место рождения

Канзас-Сити, Миссури, США

Дата смерти

24 ноября 1985(1985-11-24) (74 года)

Место смерти

Инглвуд, Калифорния, США

Страна

США США

Жанры

ритм-н-блюз, рок-н-ролл

Лейблы

Atlantic, National, Vocalion, Decca, Pablo

Биг Джо Тёрнер (англ. Big Joe Turner, настоящее имя: Джозеф Вернон Тёрнер младший, англ. Joseph Vernon Turner Jr.; 18 мая 1911, Канзас-Сити, Миссури, США — 24 ноября 1985[1], Инглвуд, Калифорния, США) — американский блюзовый певец, шоумен. Хотя пик его славы пришёлся на 1950-е годы, когда он сделал новаторские записи (особенно популярна стала «Shake, Rattle and Roll»), он продолжал выступать до 1980-х годов[2].

В 1983 году имя Биг Джо Тёрнера занесено в Зал славы блюза[3].

Тёрнер родился в Канзас-Сити. Отец Тернера погиб во время крушении поезда, когда Джо было четыре года. Тёрнер начал петь на улице за деньги. Бросил школу в четырнадцать лет, чтобы начать работать на сцене клуба Канзас-Сити, сперва поваром, и позже как поющий бармен. В конечном счете, стал известным как Поющий Бармен, и работал в таких местах как клуб «Kingfish» и «Sunset», где он и его исполнения на фортепиано стали очень популярными. Клубом «Sunset» управлял Пайни Браун (Piney Brown). Тёрнер написал «Piney Brown Blues» в его честь и пел его в течение всей карьеры.





Дискография

Альбомы

  • The Boss of the Blues (1956)
  • Big Joe Rides Again (1959)
  • Bosses of the Blues, Vol. 1 (1969)
  • Texas Style (1971)
  • Flip, Flop & Fly (1972)
  • Life Ain’t Easy (1974)
  • The Trumpet Kings Meet Joe Turner (1974)

Избранные песни

Напишите отзыв о статье "Тёрнер, Биг Джо"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0877413/ IMDb database]
  2. [www.rockhall.com/inductee/big-joe-turner Rockhall.com — accessed July 2009]
  3. [www.blues.org/halloffame/inductees.php4?YearId=22 Список номинантов в Зал славы блюза 1983]

Ссылки

  • slovari.yandex.ru/dict/jazz_xx/article/JAZZ/jazz-813.htm
  • www.blueson.ru/big_joe_terner.php


Отрывок, характеризующий Тёрнер, Биг Джо

– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.