Биксель, Петер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Петер Биксель
Peter Bichsel
Дата рождения:

24 марта 1935(1935-03-24) (89 лет)

Место рождения:

Люцерн, Швейцария

Гражданство:

Швейцария Швейцария

Род деятельности:

прозаик
поэт

Годы творчества:

1972

Петер Биксель (нем. Peter Bichsel; р. 24 марта 1935) — швейцарский и немецкий писатель и журналист, представитель литературной Группы Ольтена.

Родился в Люцерне в семье рабочих, вскоре после его рождения семья переехала в Ольтен. После окончания школы и педагогического колледжа в Золотурне в 1955 году Биксель стал учителем начальной школы, занимая эту должность до 1968 года. С 1974 по 1981 год был личным советником Вилли Ричарда. С 1972 по 1989 год активно занимался литературной деятельностью и периодически читал лекции в американских университетах как приглашённый профессор.

В 1981 году он был членом жюри на 31-м Международном кинофестивале в Берлине. Написал несколько романов, однако более всего известен своими многочисленными рассказами, повествующими о жизни простых людей. Наибольшее внимание привлёк его сборник рассказов Kindergeschichten 1969 года, в котором рассказы о проблемах «взрослого» мира преподносились в форме детских сказок.

Российскому читателю писатель знаком по переводам Елены Суриц.



Награды

В 1965 году получил премию от группы немецких литераторов Группа 47.

Напишите отзыв о статье "Биксель, Петер"

Ссылки

  • [global.britannica.com/EBchecked/topic/64661/Peter-Bichsel Статья в Encyclopedia Britannica.]

Отрывок, характеризующий Биксель, Петер

Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.