Билдердейк, Виллем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виллем Билдердейк
Willem Bilderdijk
поэт, филолог, историк
Дата рождения:

7 сентября 1756(1756-09-07)

Место рождения:

Амстердам

Дата смерти:

18 декабря 1831(1831-12-18) (75 лет)

Место смерти:

Харлем

Ви́ллем Би́лдердейк (нидерл. Willem Bilderdijk; 7 сентября 1756, Амстердам — 18 декабря 1831, Харлем) — нидерландский поэт, филолог, историк.





Биография

Виллем Билдердейк родился в религиозной семье кальвинистов, сын врача. В возрасте шести лет Билдердейк получил травму ног, вследствие чего детство провёл в доме, занимаясь самообразованием. Родители Билдердейка были сторонниками Оранской династии и привили сыну монархические и кальвинистские взгляды.

После обучения в Лейденском университете в 1782 году получил докторскую степень в области права и начала практику адвоката в Гааге. Через три года вступил в неудачный брак с Катариной Ребеккой Вустховен (Catharina Rebecca Woesthoven, 1763—1828), распавшийся в 1802 году[1]. После образования в 1795 году Батавской республики Билдердейк отказался присягнуть новой администрации и покинул страну, переехав в Гамбург, затем в Лондон. В Лондоне повстречал Катарину Вильгельмину Швайкхардт (Katharina Wilhelmina Schweickhardt, 1776—1830) — поэтессу, дочь голландского художника. В 1797 году они вместе переехали в Брауншвейг. Разведясь с первой женой, Билдердейк женился на Катарине в 1802 году.

Билдердейк вернулся по настоянию друзей на родину в 1806 году после преобразования Батавской республики в Голландское королевство. Королём стал брат Наполеона I Людовик Бонапарт, Билдердейк стал его библиотекарем, а также членом и позже секретарём Королевского института наук, литературы и изящных искусств (позже переименован в Нидерландскую королевскую академию наук).

После отречения Людовика от престола для Билдердейка начались сложные времена. После провозглашения Виллема I королём Нидерландов безуспешно попытался занять должность профессора в Амстердаме, после чего стал преподавать историю в Лейдене (1817—1827). C 1827 года жил в Харлеме.

Творчество

Билдердейк был представителем мистического течения «возрожденцев» (нидерл. Het Réveil). Писал поэмы («Жизнь в деревне», 1802, «Искусство поэзии», 1809, «Мир духов», 1811, «Освобождение Голландии», т. 1—2, 1813—14), гимны («Биллем Фредерик», 1815), трагедии («Флорис V», «Кормак», 1806), стихотворения («Стихотворения», 1803—1807, «Зимние цветы», 1811), труды по истории («История отечества» в 13 томах, издана посмертно в 1832—1853 годах), филологии («Принципы этимологии», 1831), геологии и ботанике.

В эмиграции написал юридическое сочинение «Observationes et emendationes juris» (Брауншвейг, 1806), которое он позже вновь переработал (Лейден, 1820, 2 тт.). В исторических сочинениях выступал как противник революции, идеализировал Филиппа II, герцога Альбу. В поэме «Искусство поэзии» (De kunst der poëzij, 1809) выразил своё представление о значении чувства при написании поэзии. Единственным источником поэтического творчества он считал чувство: «поэзия — это чистое излияние сердца». В незаконченной эпической поэме «Гибель первого мира» (De ondergang der eerste wareld, 1810) драматически описал борьбу между сыновьями Каина и потомками его дочерей.

Собрание его сочинений «Dichtwerken» в 16 томах было издано в Харлеме в 1856—1859 годах его другом Да Костой (Da Costa).

Билдердейк встретил резкой критикой принятые в 1804 году правила орфографии нидерландского языка, разработанные профессором Сигенбеком.

Напишите отзыв о статье "Билдердейк, Виллем"

Ссылки

  • [bilderdijk.org/ Bilderdijk Haarlem Foundation]  (нид.)
  • [www.bilderdijkmuseum.vu.nl/ bilderdijkmuseum]  (нид.)

Примечания

  1. [www.inghist.nl/Onderzoek/Projecten/DVN/lemmata/data/WoesthovenC Woesthoven, Catharina Rebecca]

Литература

Отрывок, характеризующий Билдердейк, Виллем

Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]