Билибинская АЭС
Билибинская АЭС | |
Страна | |
---|---|
Местоположение | |
Год начала строительства | |
Ввод в эксплуатацию |
1974 |
Вывод из эксплуатации |
2016 (блок I) — 2019 (блок IV)[1] |
Эксплуатирующая организация | |
Основные характеристики | |
Электрическая мощность, МВт |
48 МВт |
Характеристики оборудования | |
Количество энергоблоков |
4 |
Строится энергоблоков |
0 |
Тип реакторов | |
Эксплуатируемых реакторов |
4 |
Тип турбин | |
Прочая информация | |
Сайт |
[www.bilnpp.rosenergoatom.ru/ Билибинская АЭС] |
На карте | |
Били́бинская АЭС (Били́бинская АТЭЦ) — атомная электростанция (точнее, атомная теплоэлектроцентраль), расположена рядом с городом Билибино Чукотского автономного округа.
Станция состоит из четырёх одинаковых энергоблоков общей электрической мощностью 48 МВт с реакторами ЭГП-6 (водно-графитовый гетерогенный реактор канального типа). Станция вырабатывает как электрическую, так и тепловую энергию, которая поступает на теплоснабжение города Билибино.
Билибинская АЭС — единственная атомная электростанция, расположенная в зоне вечной мерзлоты. Является филиалом «Концерна Росэнергоатом».
Решение о строительстве станции было принято в 1965 году. Энергоблоки введены в эксплуатацию в 1974—1976 годах. АЭС производит около 75 % электроэнергии, вырабатываемой в изолированной Чаун-Билибинской энергосистеме (при этом на саму систему приходится около 40 % потребления электроэнергии в Чукотском АО). Продажу электроэнергии и обслуживание электрических сетей Чаун-Билибинской энергосистемы производит филиал ОАО «Чукотэнерго» «Северные электрические сети».
В 2005 году станция работала на 35 % установленной мощности, в 2006 году — 32,5 %.
По данным на 2006 год, с начала эксплуатации Билибинской АЭС выработано 8,120 млрд кВт·ч электроэнергии. Отпуск энергии составил 6,782 млрд кВт·ч, тепла — 6,580 млн Гкал.
После подключения первой в мире плавучей атомной теплоэлектростанции (ПАТЭС) Академик Ломоносов к энергосистеме Чукотки отработавшая своё Билибинская АЭС и Чаунская ТЭЦ будут выведены из эксплуатации. Для этого на берегу в 2016 году будет построен комплекс сооружений для надежной многолетней эксплуатации уникального объекта. Энергоустановка ПАТЭС имеет максимальную электрическую мощность более 70 МВт и включает две реакторные установки КЛТ-40С[3]. В конце 2016 года начнётся загрузка топлива в ПАТЭС.
Информация об энергоблоках
Энергоблок[4] | Тип реакторов | Мощность | Начало строительства |
Подключение к сети | Ввод в эксплуатацию | Закрытие | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Чистый | Брутто | ||||||
Билибино-1 | ЭГП-6 | 11 МВт | 12 МВт | 01.01.1970 | 12.01.1974 | 01.04.1974 | 2019 (план) |
Билибино-2 | ЭГП-6 | 11 МВт | 12 МВт | 01.01.1970 | 30.12.1974 | 01.02.1975 | 2019 (план) |
Билибино-3 | ЭГП-6 | 11 МВт | 12 МВт | 01.01.1970 | 22.12.1975 | 01.02.1976 | 2020 (план) |
Билибино-4 | ЭГП-6 | 11 МВт | 12 МВт | 01.01.1970 | 27.12.1976 | 01.01.1977 | 2021 (план) |
Инциденты[5]
- В 1991 г. произошла авария с массовым выходом опускных труб барабана-сепаратора;
- 10 июля 1991 г. — утечка жидких радиоактивных отходов при транспортировке в хранилище (3-й уровень по шкале INES);
- 20 сентября 1991 г. — повторная утечка РАО;
- 24 ноября 1995 г. — аварийная остановка и отключение от сети блоков № 1 и № 2 из-за полной потери электроснабжения собственных нужд (1-й уровень по шкале INES);
- 14 марта 1998 г. — переоблучение трёх работников при перегрузке ядерного топлива на блоке № 4 (3-й уровень по шкале INES).
Напишите отзыв о статье "Билибинская АЭС"
Примечания
- ↑ [www.world-nuclear.org/info/inf45.html Nuclear Power in Russia] (англ.). Проверено 9 сентября 2010. [www.webcitation.org/61BarcETo Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
- ↑ [zakupki.rosatom.ru/1111230664297 Сервисное обслуживание систем автоматического регулирования турбин Т-12/12-60/2,5 Билибинской АЭС в 2012 году]. Официальный сайт о размещении заказов на закупки товаров, работ и услуг для нужд Госкорпорации «Росатом». [www.webcitation.org/6839BilNR Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
- ↑ [www.tehnoomsk.ru/content/в-2016-году-на-чукотке-построят-прибрежную-инфраструктуру-для-подключения-к-ней-плавучей-аэс В 2016 году на Чукотке построят прибрежную инфраструктуру для подключения к ней плавучей АЭС Академик Ломоносов]. tehnoomsk.ru (10 октября 2015). Проверено 12 октября 2015.
- ↑ [www.iaea.org/programmes/a2/ Power Reactor Information System] of the МАГАТЭ: [www.iaea.org/cgi-bin/db.page.pl/pris.powrea.htm?country=RU&sort=&sortlong=Alphabetic «Russian Federation: Nuclear Power Reactors»] (english)
- ↑ Кузнецов В. М. Основные проблемы и современное состояние безопасности предприятий ядерного топливного цикла России. М.: Агентство «Ракурс Продакшн», 2003. 460 с.
Статьи
- Сергей Доля. [sergeydolya.livejournal.com/455072.html Экспедиция на Чукотку. День 18. Как устроена атомная электростанция]. ЖЖ (2 апреля 2012). Проверено 8 сентября 2016.
Ссылки
- [www.bilnpp.rosenergoatom.ru/ Официальный сайт Билибинской АЭС]
- [www.wdcb.ru/mining/binpp/BiNPP.html Билибинская атомная станция]
- [maps.google.com/maps/ms?msa=0&msid=102572829137323465422.00048c0ecdd1e8e83dfd4&ct=docsearch&cd=2&cad=docsearch,cid:18358203320073336020 Билибинская АЭС — Google Maps]
|
Отрывок, характеризующий Билибинская АЭС
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.