Биллингсли, Барбара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барбара Биллингсли
Barbara Billingsley
Имя при рождении:

Барбара Лилиан Комбесо

Дата рождения:

22 декабря 1915(1915-12-22)

Место рождения:

Лос-Анджелес, Калифорния, США

Дата смерти:

16 октября 2010(2010-10-16) (94 года)

Место смерти:

Санта-Моника, Калифорния, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Карьера:

19372007

Барбара Биллингсли, урождённая Барбара Лилиан Комбесо (англ. Barbara Billingsley, Barbara Lillian Combeso, 22 декабря 1915 — 16 октября 2010) — американская актриса.



Биография

Родилась в семье сотрудников полиции, когда родители развелись вместе со старшей сестрой Элизабет остались жить с отцом и его второй женой.

Уже в школе участвовала в театральных постановках, в 1937 г. после прослушивания на Бродвее получила роль Лори Ли в комедии «Соломенная шляпка», которую играла на протяжении пяти лет. Работу в театре совмещала с выступлениями в качестве модели на показах мод.

В 1945 г. заключила контракт с Metro-Goldwyn-Mayer, играет в нескольких фильмах, однако часто её имени нет даже в титрах. С 1950-х гг. начинает активно работать на на телевидении. Главную роль она получает только в сериале «Проделки Бивера» (Leave It to Beave) (1957—1963). В 1997 г. она сыграла роль тети Марты в киноверсии «Бивера».

Затем в творческой карьере актрисы наступает длительный перерыв, она снялась в нескольких эпизодических ролях. В 1980 г. она возобновляет свою карьеру, сыграв в таких фильмах как: «Аэроплан!» (Airplane!, 1980), «Детектив Майк Хаммер» (Mike Hammer, 1984), «Удивительные истории» (Amazing Stories) (1985), «Обратно на пляж» (Back to the Beach (США), 1987) и других.

В 2003 г. актриса завершила карьеру в роли Дженни Гарт в телевизионной комедии «Секретный Санта», однако в 2007 г. все же появилась в эпизоде сериала My Name Is Earl.

Фильмография

  • 2000—2002 Таинственные пути | Mysterious Ways (США, Канада)
  • 1997 Проделки Бивера | Leave It to Beaver (США)
  • 1990—1993 Паркер Льюис не может проиграть | Parker Lewis Can’t Lose (США)
  • 1988—1998 Мерфи Браун | Murphy Brown (США)
  • 1988—1997 Розанна | Roseanne (США)
  • 1988—1990 Монстры | Monsters (США)
  • 1987 Обратно на пляж | Back to the Beach (США)
  • 1985 Удивительные истории | Amazing Stories (США)
  • 1984 Детектив Майк Хаммер | Mike Hammer (США)
  • 1980 Аэроплан! | Airplane! (США)
  • 1978 Морк и Минди | Mork & Mindy (США)
  • 1977—1986 Лодка любви | Love Boat, The (США)
  • 1971 ФБР | F.B.I., The (США)
  • 1958 Проделки Бивера | Leave It to Beaver. главная роль
  • 1953—1955 Четыре звезды Плейхауз | Four Star Playhouse (США)
  • 1953 Захватчики с Марса | Invaders from Mars (США) (нет в титрах)
  • 1952 Злые и красивые | Bad and the Beautiful, The (США) (нет в титрах)
  • 1951 Ангелы у кромки поля | Angels in the Outfield (США) (нет в титрах)
  • 1950 Тень на стене | Shadow on the Wall (США)
  • 1949 Попавшая в ловушку | Caught (США) (нет в титрах)
  • 1949 Крупная ставка | Any Number Can Play (США), эпизод (нет в титрах)
  • 1946 Три мудрых дурака | Three Wise Fools (США) (нет в титрах)
  • 1946 Тайное сердце | The Secret Heart (США) (нет в титрах)
  • 1946 Подводное течение | Undercurrent (США) (нет в титрах)
  • 1945 Приключения | Adventure (США), эпизод (нет в титрах)

Напишите отзыв о статье "Биллингсли, Барбара"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Биллингсли, Барбара


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.