Биллингтон, Франселия
Франселия Биллингтон | |
Francelia Billington | |
Франселия Биллингтон в 1920 году | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Глендейл, США |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1912—1925, 1930 |
IMDb: |
0082537 |
Франселия Биллингтон (англ. Francelia Billington, 1 февраля 1895 — 24 ноября 1934) — американская актриса немого кино.
Биография
Родилась на ранчо в Техасе в семье Джеймса и Аделаиды Беллингтон. Образование получила в монастырской школе, где с ранних лет принимала участие в театральных постановках. В 1912 году Биллингтон переехала в Калифорнию, где заключила контракт с киностудией «Kalem». После первых нескольких ролей в короткометражках, она перешла на студию Д. У. Гриффита «Reliance-Majestic Studios», где в последующие годы снялась более чем в сотне фильмов.[1] Одну из самых известных своих ролей, отмеченную также хорошими отзывами кинокритиками, актриса исполнила на студии «Universal» в 1918 году в знаменитой картине Эриха фон Штрогейма «Слепые мужья». В 1920-х годах карьера Биллингтон пошла на спад, и в середине десятилетия почти прекратилась. Последний раз на киноэкранах она появилась в 1930 году в единственном своём звуковом фильме — вестерне «Незнакомец на коне».
В 1920 году Биллингтон вышла замуж за актёра Лестера Кунео, вместе с которым снялась в четырнадцать кинокартинах.[2] К 1925 году их брак почти разрушился, и осенью того же года они развелись. Спустя два дня после развода Кунео покончил жизнь самоубийством. В начале 1934 года здоровье актриса стало ухудшаться от развившегося у неё туберкулеза, и в ноябре она скончалась в возрасте 39 лет. Франселия Биллингтон похоронена на католическом кладбище Голгофа на востоке Лос-Анджелеса.[3]
Напишите отзыв о статье "Биллингтон, Франселия"
Примечания
- ↑ Yesterday In The Films, Los Angeles Times, December 1, 1935, pg. H2.
- ↑ Flashes, Los Angeles Times, October 15, 1920, pg. III4.
- ↑ [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=9021740 Francelia Billington internment location]. Find a Grave website. Проверено 24 октября 2013.
Ссылки
Отрывок, характеризующий Биллингтон, Франселия
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.