Билли Холидей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Билли Холидей
Billie Holiday

Билли Холидей, 1949.
Фото: Карл Ван Вехтен.
Основная информация
Полное имя

Элеанора Фейган

Дата рождения

7 апреля 1915(1915-04-07)

Место рождения

Филадельфия

Дата смерти

17 июля 1959(1959-07-17) (44 года)

Место смерти

Нью-Йорк

Годы активности

19351959

Страна

США США

Профессии

певица

Жанры

джаз, свинг

[www.billie-holiday.net/ Официальный сайт]

Би́лли Хо́лидей (англ. Billie Holiday), настоящее имя Элеано́ра Фе́йган (англ. Eleanora Fagan; 7 апреля 1915, Балтимор — 17 июля 1959, Нью-Йорк) — американская певица, во многом повлиявшая на развитие джазового вокала своим оригинальным стилем пения.

Женщина, которую весь мир знает как легендарную блюзовую диву Билли Холидей, появилась на свет с именем Элеонора Харрис. По другой версии, полное имя знаменитая Леди Дэй унаследовала от родителей, которых звали Сэди Фейган и Клэранс Холидей. В юности девушка часто использовала фамилию своего отчима Gough. Имя «Билли» будущая звезда позаимствовала из немого кино с Billie Dove в главной роли. Билли Холидей в автобиографии Lady Sings the Blues писала: «Я не думаю, что пропустила хоть один фильм с Билли Дав. Я была без ума от нее». Интересно, что Билли Дав — это тоже псевдоним актрисы Лиллиан Бони.[1]



Биография

Элеанора родилась в Филадельфии, раннее детство провела в Балтиморе. На момент рождения дочери, отцу Кларенсу Холидею (англ. Clarence Holiday) (р. 1898), музыканту, было 16 лет, матери Сейди Фейган (англ. Sadie Fagan) (р. 1896) — 18[2].

В 1927[3] или 1929[2] году переехала в Нью-Йорк, в Гарлем, где попала вместе с матерью под арест по обвинению в проституции[2]. В начале 1930-х стала выступать в тех ночных клубах, где в годы сухого закона нелегально продавалось спиртное. Продюсер Джон Хэммонд заметил её и устроил ей первые звукозаписывающие сессии с Бенни Гудманом в ноябре 1933 года. Её слава началась после серии записей с оркестром Тедди Уилсона (июль 1935 — январь 1939). В те же годы она была вокалисткой в биг-бэндах Каунта Бэйси (1937) и Арти Шоу (1938).

В 1940—1950-х выступала в театрах и ночных клубах как сольная джазовая певица, сочиняла песни, снималась в кино. Весьма скоро Холидей приобрела значительную репутацию в мире джаза. С большой силой исполняла медленные песни на романтические темы («Lover Man», «Don’t Explain»). Её известность была упрочена фильмом «Симфония в чёрном» (1935), в котором она снялась вместе с Дюком Эллингтоном. В 1939 записала пронзительную песню о линчевании негра («Strange Fruit»), которая на многие годы стала её визитной карточкой.

Самые заурядные песни, уже прошедшие через десятки записей, «Леди Дэй» (именно так, вслед за её другом Лестером Янгом, называли певицу поклонники) словно изобретала заново, придавая им на своих выступлениях новизну своеобразия и неповторимый блеск. Подобно француженке Эдит Пиаф (с которой её часто сравнивают), Билли Холидей заставила считаться со своей индивидуальностью воротил шоу-бизнеса, что было в новинку, поскольку все певицы тогда считались взаимозаменяемыми.

После тридцати лет у Холидей начались хронические проблемы со здоровьем. Её несколько раз арестовывали за хранение и употребление наркотиков, она много пила, что негативно сказывалось на голосе, который стремительно терял былую гибкость. Последние годы её жизни были омрачены пристрастием к наркотикам и тем, что она находилась под надзором полиции. Билли Холидей умерла в Нью-Йорке 17 июля 1959 года в возрасте 44 лет.

После смерти Холидей не было недостатка в книгах и фильмах, основанных на различных эпизодах её биографии. Так, в картине «Леди поёт блюз» (1972) роль певицы исполнила Дайана Росс. В 1987 году Холидей была удостоена посмертной «Грэмми» за прижизненные достижения. Два года спустя группа U2 посвятила памяти певицы песню «Angel of Harlem». Её расслабленно-ленивая манера исполнения узнаваема у многих современных джазовых исполнителей — например, Норы Джонс.

Напишите отзыв о статье "Билли Холидей"

Примечания

  1. [jazzpeople.ru/jazz-in-faces/billie-holiday-lady-day/ Билли Холидей: неподражаемая Леди Дэй].
  2. 1 2 3 Clarke, Donald. [books.google.ru/books?id=dU6avWcnQr8C Billie Holiday: Wishing on the Moon]. — Da Capo Press, 2009. — С. 508. — ISBN 9780786730872.</span>
  3. Greene, Meg. [books.google.ru/books?id=RAeiFcQVAZIC Billie Holiday: A Biography]. — Greenwood Publishing Group, 2007. — С. 122. — ISBN 9780313336294.</span>
  4. </ol>

Ссылки

  • [www.billieholiday.be/ Дискография Билли Холидэй]
  • [jazzpeople.ru/jazz-in-faces/billie-holiday-lady-day/ Билли Холидей: 7 малоизвестных фактов о жизни певицы]
  • [www.info-jazz.ru/community/jazzmen/?action=show&id=16 Билли Холидэй в джаз-энциклопедии «Инфо-Джаз»]
  • [www.svobodanews.ru/content/transcript/1784567.html «50 лет со дня смерти Билли Холидей» в передаче «Время джаза»]
  • [www.svobodanews.ru/content/transcript/3544162.html «От Билли Холидей к Леди Дей» в передаче «Время джаза»]

Отрывок, характеризующий Билли Холидей

– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.