Бинагадинский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бинагадинский район
Герб
Баку
Прежние имена:

Кировский район (до 1992 года)

Первое упоминание:

1920

Прежний статус:

Посёлок

Этнохороним:

Азербайджанцы

Площадь:

169,38 км²

Население:

253 700 [1] чел.

Почтовые индексы:

AZ1053-54, AZ1107-08, AZ113-17, AZ1124, AZ1130, AZ1144-47[2]

Телефонные коды:

+994 12

binegedi-ih.gov.az
Координаты: 40°28′ с. ш. 49°50′ в. д. / 40.467° с. ш. 49.833° в. д. / 40.467; 49.833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.467&mlon=49.833&zoom=14 (O)] (Я)

Бинагадинский район города Баку (азерб. Binəqədi rayonu) — один из 12 административных районов города Баку. Расположен в северо-западной части Абшеронского полуострова. Граничит с Ясамальским, Насиминским, Карадагским и Наримановским районами города Баку а также Апшеронским районом Азербайджана.





История

Бинагадинский район города Баку был создан в 1920 году под первоначальным названием — Кировский район[3]. 29 апреля 1992 года, согласно решению Национального Совета при Верховновном Совете Азербайджанской Республики Кировский район был переименован в Бинагадинский район[4].

Политическое устройство

Деятельность исполнительной власти Бинагадинского района регулируется согласно Указу Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева от 16 июня 1999 года под № 138 о «Положении о местных исполнительных властях». Главой исполнительной власти Бинагадинского района является — Халеддин Искендеров.

Административное устройство

Посёлки

На административной территории Бинагадинского района находятся 6 посёлков:

  1. Мамед Эмин Расулзаде
  2. Баладжары
  3. Бинагади
  4. Ходжасан
  5. Сулу-тепе
  6. 28 Мая

Микрорайоны

4 микрорайона: 6-й, 7-й, 8-й и 9-й, в том числе 1-й Участково-административный территориальный округ, охватывающий территориальные границы жилого участка Дарнагюль в 7-м и 8-м микрорайонах, а также 2-й Участково-административный территориальный округ, охватывающий территориальные границы 6-го и 9-го микрорайонов.

Муниципалитеты

В Бинагадинском районе действуют 5 муниципалитетов — местных органов самоуправления:

  1. Бинагадинский муниципалитет (1-й и 2-е Участково-административные территориальные округа)
  2. Муниципалитет Расулзаде (посёлок имени Мамед Эмина Расулзаде)
  3. Баладжарский муниципалитет (посёлок Баладжары)
  4. Бинагадинский муниципалитет (посёлок Бинагади)
  5. Ходжасанский муниципалитет (посёлки Ходжасан, Сулу-тепе и 28 Мая)

Административное здание

3 июля 2013 года состоялось открытие нового административного здания района, на церемонии открытия которого присутствовал президент Азербайджана Ильхам Алиев.

Прежнее здание было построено в начале 1970-х годов, а в мае 2012 года началась его реконструкция. Был реконструирован также актовый зал, пристроенный к основному зданию администрации. В результате проведенных работ, был достроен ещё один этаж и созданы все технические условия для применения современных методов управления, в частности «электронного правительства».

Технические средства, ставшие доступными с введением в эксплуатацию электронного правительства, дали возможность на ведение электронного делопроизводства. Вступили в действие: центр оперативного управления, служба обращения жителей, электронная карта, электронные киоски и многое другое. Новый видео-конференц-зал, позволили наладить прямую связь с жителями района и представителями исполнительной власти на местах[5].

Избирательные участки

На территории Бинагадинского района функционируют 3 независимых и один совместный Избирательных Округа, которые включают в себя 113 избирательных участков:

  1. Округ № 8 — Окружная избирательная комиссия Первого Бинагадинского Избирательного округа (включает 38 избирательных участков)
  2. Округ № 9 — Окружная избирательная комиссия Второго Бинагадинского Избирательного округа (36 избирательных участков)
  3. Округ № 10 — Окружная избирательная комиссия Третьего Бинагадинского Избирательного округа (35 избирательных участков)
  4. Округ № 12 — Окружная избирательная комиссия Карадаг-Бинагади-Ясамальского Избирательного округа (4 избирательных участка)

Население

Экономика

Промышленные предприятия

В Бинагадинском районе сосредоточено 95 промышленных предприятий города Баку, которые распределены по следующим отраслям: 5 — в горнодобывающей промышленности, 85 — в обрабатывающей промышленности, 2 — в электрической и газовой промышленности, 3 — в водоснабжении и по обработке промышленных отходов.

Среди крупных промышленных предприятий района можно отметить следующие: Нефтяная фирма «Binəqədi Oil Company»; предприятие по производству обуви — ООО «Bot»; машиностроительный завод имени Бунията Сардарова; АО открытого типа «Bakı Poladtökmə», специализирующееся на производстве железных и стальных изделий; фирмы по производству красок — «FAB Boya» и «Bilfa Boya»; заводы крупнейших мировых компаний по производству безалкогольных и прохладительных напитков — «Coca-Cola Bottlers LTD», «Golden Uoter», «Mars Overseas».

Образование

На территории района функционируют следующие учебные заведения:

  1. 32 общеобразовательные школы, находящиеся в подчинении Департамента образования города Баку;
  2. 4 дошкольных учреждения (Центр детского творчества, Детско-юношеский спортивный центр, Детско-юношеский творческий центр и Детско-юношеский Шахматно-Спортивный центр);
  3. 34 дошкольных учебно-воспитательных заведения;
  4. 4 профессионально-технических Техникума (№ 6, № 9, № 18 и Бакинская техническая профессиональная школа);
  5. 3 музыкальные школы (№ 6, № 11 и 26);
  6. Бакинский гуманитарный колледж;
  7. 3 ВУЗ-а: Академия труда и социальных отношений и Бакинский педагогический институт повышения квалификации и переподготовки педагогических кадров; Западный университет;
  8. 8 библиотек;
  9. 5 отелей (3 из которых трёхзвездочные).

Культура

На территории района функционируют 1 Дом культуры, 1 Музей сельского хозяйства а также 19 памятников культуры, из которых 16 — республиканского и 3 местного значения.

Исторические памятники

Список памятников культуры Бинагадинского района, находящихся под охраной государства, согласно решению Кабинета Министров Азербайджанской Республики:

  1. Баня 1915 года;
  2. Мечеть и минарет 1908 года;
  3. Резервуар XVIII века в посёлке Ходжасан;
  4. Жилые поселения IX — XVII веков;
  5. Караван-сарай XVII века;
  6. Мечеть 1658 года в посёлке Баладжары;
  7. Некрополь эпохи бронзы, внесенный в список археологических памятников, расположенный на территории нефтяных месторождений в посёлке Бинагади;
  8. Жилые поселения XV-XVII века на территории нефтяных месторождений;
  9. Бинагадинское кладбище флоры и фауны IV-ой эпохи, объявленнное Государственным заповедником, согласно постановлению Совета министров Азербайджанской ССР № 167 от 16 марта 1982 года;
  10. Вулканическая гора «Кейраки».

Памятники известным личностям

Название памятника Скульптор Год установки Адрес
1 Памятник Гейдару Алиеву Омар Эльдаров 2006 Перед административным зданием исполнительной власти
2 Памятник академику Зарифе Алиевой Омар Эльдаров 2001 6-й микрорайон, парк имени Зарифы Алиевой
3 Памятник Айне Султановой Минаввар Рзаева 1986 Проспект Ататюрка
4 Памятник Героя Советского Союза Габибуллы Гусейнова а также монументальный комплекс памяти соотечественников, погибших во время ВОВ 1995 8-й микрорайон, улица И. Дадашова
5 Памятник румынскому композитору и общественному деятелю Джордже Энеску Натик Алиев 2006 На пересечении улицы Джафара Хандана и проспекта Азадлык
6 Бюст участника Карабахской войны Рамиза Назим оглы Абоева Эльдар Гасанов 1996 Парк имени Абоева в посёлке Расулзаде
7 Бюст Национального Героя Азербайджана Гумбатова Фархада Гамбар оглы Айдын Мамедов 2001 Парк имени Ф. Гумбатова в посёлке Расулзаде

Здравоохранение

В Бинагадинском районе функционируют следующие медицинские учреждения:

  1. Национальный Офтальмологический Центр имени академика Зарифы Алиевой;
  2. 10 частных медицинских центров;
  3. 3 станции скорой медицинской помощи;
  4. Центр по реабилитации инвалидов Министерство труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики;
  5. Оздоровительный центр в Ходжасане;
  6. Хозрасчетная стоматологическая поликлиника № 8;
  7. Объединённая городская больница на 400 коек № 6, имени А. Д. Меликова;
  8. Центральная железнодорожная больница и поликлиника на 575 коек Азербайджанской государственной железных дорог, находящихся на балансе Кабинета Министров Азербайджанской Республики;
  9. 12 медицинских учреждений, находящихся под ведомством Департамента здравоохранения города Баку:
  • Поликлиники № 9, 10, 11, 25, 27 и 35;
  • Детские поликлиники № 11, 20 и 21;
  • Лечебно-оздоровительный центр № 6;
  • Женская консультация № 9;

Спорт

На территории района функционируют 7 крупных спортивно-оздоровительных комплексов:

Название спортивного объекта Дата открытия Адрес Секции Фото
1 Бакинская теннисная академия 2009 8-й микрорайон, ул. И. Дадашова 6 открытых и 4 крытых корта, 1 крытый центральный корт, бассейн
2 Республиканский спортивный комплекс стендовой стрельбы 2000 Около нового Автовокзала стендовая стрельба, пневматический тир
3 Баладжарский спортивно-оздоровительный дворец Локомотив 1980 Посёлок Баладжары Зал борьбы, зал бокса, бассейн
4 Баладжарский спортивный комплекс спортивно-оздоровительного центра Локомотив 1983 Посёлок Баладжары Волейбольный зал, баскетбольный зал, борцовский зал, зал тяжелой атлетики и тренажерный зал
5 Бинагадинский спортивно-оздоровительный комплекс 2005 Посёлок Бинагади Футбольное поле с искусственным покрытием, мини-футбольное поле, мини-футбольный зал, борцовский зал, гандбольный зал, баскетбольный зал, волейбольный зал, тренажерный зал и массажный кабинет
6 Учебно-тренировочная база футбольного клуба «Баку» 2011 Сумгаитское шоссе 6 футбольных площадок с искусственным покрытием, 2 тренажерных зала, 2 мини-футбольных поля
7 Волейбольный комплекс «Азерйол» 2012 Посёлок Баладжары Волейбольный зал на 2000 зрительских мест

Галерея

Напишите отзыв о статье "Бинагадинский район"

Примечания

  1. [www.azstat.org/statinfo/demoqraphic/az/012.shtml Государственный комитет по статистике Азербайджанской Республики. Демографические данные.]
  2. [www.azerpost.az/?options=content&id=188 Poçt indeksləri]
  3. [www.binagadicourt.gov.az/?lng=ru Бинагадинский Районный Суд Города Баку]
  4. [e-qanun.az/files/framework/data/7/f_7037.htm AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASI ALİ SOVETİ MİLLİ ŞURASININ QƏRARI]
  5. [www.echo.az/article.php?aid=44054 Ильхам Алиев посетил Бинагадинский район Баку]

Ссылки

  • [binegedi-ih.gov.az Официальный сайт Исполнительной власти Бинагадинского района города Баку.] (азерб.)

Отрывок, характеризующий Бинагадинский район

– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.