Биргитта, герцогиня Глостерская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Биргитта, герцогиня Глостерская
англ. Birgitte, Duchess of Gloucester<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герцогиня в 2015 году.</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Биргитты, герцогини Глостерской</td></tr>

герцогиня Глостерская
с 10 июня 1974 года
Монарх: Елизавета II
Предшественник: Алиса, герцогиня Глостерская
 
Рождение: 20 июня 1946(1946-06-20) (77 лет)
Оденсе, Дания
Род: Виндзорская династия (по мужу)
Имя при рождении: Биргитта Ева ван Дерс
Отец: Эсген Хенриксен
Мать: Вивиан ван Дерс
Супруг: Ричард, герцог Глостерский
(свадьба 8 июля 1972)
Дети: 1.Александр Виндзор, граф Ольстер (род. 1974 г.)
2. Леди Давина Левис (род. 1977)
3. Леди Роуз Гилман (род. 1980 г.)
 
Награды:

Биргитта, герцогиня Глостерская (англ. Birgitte, Duchess of Gloucester, урожденная ван Дерс (англ. van Deurs), при рождении Хенриксен (англ. Henriksen), род. 20 июня 1946, Оденсе, Дания) — член британской королевской семьи, супруга двоюродного брата королевы Елизаветы II, принца Ричарда, герцога Глостерского.

Британская королевская семья и главы Королевств Содружества





Биография

Родилась 20 июня 1946 года в Дании, в городе Оденсе. Стала младшей дочерью в семье Эсгера Кнуда Виссинг Хенриксена и его супруги Вивиан ван Дерс. Когда её родители развелись, взяла фамилию матери, став Биргиттой Евой ван Дерс.

В юности переехала в Великобританию, где работала в Датском посольстве в Лондоне.

В феврале 1972 года было объявлено о помолвке принца Ричарда Глостерского и Биргитты ван Дерс. Ричард — сын принца Генри, герцога Глостерского (1900—1972) и Алисы, урожденной Монтегю-Дуглас-Скотт (1901—2004). Жених приходился внуком покойному королю Георгу V и двоюродным братом королеве Елизавете II. Свадьба состоялась 8 июля 1972 года в Барнуэлле, Нортгемптоншир. После свадьбы Биргитта получила титул «Её Королевское Высочество принцесса Глостерская».

Через шесть недель после их свадьбы старший брат Ричарда принц Уильям погиб в авиакатастрофе. Ричард стал наследником своего отца и после его смерти в 1974 году унаследовал титул герцог Глостерский. Биргитта стала «ЕКВ герцогиней Глостерской».

У супругов родилось трое детей:

  • Александр Патрик Грегерс Ричард Виндзор, граф Ольстер (род. 24 октября 1974) — в 2002 году женился на Клэр Бут, двое детей:
    • Ксан Ричард Эндрю Виндзор, лорд Куллоден (род. 2007);
    • Леди Козима Роуз Александра Виндзор (род. 2010);
  • Леди Давина Елизавета Алиса Бенедикса (род. 19 ноября 1977) — вышла замуж в 2004 году за Гарри Льюиса, двое детей:
    • Сенна Льюис (род. 2010);
    • Тане Макута Льюис (род. 2012);
  • Леди Роуз Виктория Бирггита Луиза (род. 1980) — вышла замуж за в 2008 году за Георга Гилмана, двое детей:
    • Лила Беатрис Кристабель Гилман (род. 2010);
    • Руфус Гилман (род. 2012).

Их дети не принадлежат к королевской семье и не выполняют никаких обязанностей.

Биргитта вместе с супругом выполняет множество обязанностей, возложенных на них, как членов Королевской семьи. Она является покровителем большого количества медицинских, социальных и образовательных учреждений и организаций, таких как Королевская Академия Музыки и Королевский Клуб тенниса. Супруги принимают участие в королевских приемах, вечерах, банкетах и встречах, в религиозных службах. Герцогиня сопровождает своего супруга в официальных мероприятиях за границей. Первым таким поводом стало 70-летие норвежского короля Улафа V в 1973 году. Супруги посетили множество стран, включая США, Австралию, Бельгию, Китай, Данию, Гибралтар, Гонконг, Израиль, Японию, Люксембург, Непал, Норвегию, Филиппины, Португалию, Испанию, Швецию и другие.

Она и её супруг представляли королеву на похоронах короля Тонго Тупоу IV в 2006 году и на коронации нового короля Тонго в 2008 году.

Супруги проживают в Лондоне, в их официальной резиденции Кенсингтонском дворце.

Титулы, звания, герб

  • 20 июня 1946 — 15 января 1966: Мисс Биргитта Ева Хенриксен
  • 15 января 1966 — 8 июля 1972: Мисс Биргитта Ева ван Дерс
  • 8 июня 1972 — 10 июня 1974 року: Её Королевское Высочество принцесса Глостерская
  • 10 июня 1974 — по настоящее время : Её Королевское Высочество герцогиня Глостерская

Полностью титул Биргитты звучит как: Её Королевское Высочество Биргитта, герцогиня Глостерская, графиня Ольстер, баронесса Куллоден, Дама Большого креста Королевского Викторианского ордена, Дама славнейшего ордена госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского.

Награды

Регалии

Шефство воинских соединений и воинские звания

  • Полковник Королевского Австралийского учебного Корпуса
  • Полковник полка Бермудских островов
  • Главный полковник Канадского Медицинского Корпуса (январь 2006 – до настоящего времени) [www.forces.gc.ca/health-sante/au-sn/bio/cic-ds-sd-eng.asp]
  • Полковник Королевского Новозеландского учебного Корпуса
  • Полковник Королевских Ирландских Рейнджеров (до 1992)
  • Полковник Британского Медицинского Корпуса
  • Королевский полковник 7-го батальона полка Винтовки

Напишите отзыв о статье "Биргитта, герцогиня Глостерская"

Примечания

  1. 1 2 [www.royal.gov.uk/ThecurrentRoyalFamily/TheDuchessofGloucester/Honours.aspx The Duchess of Gloucester: Honours]. Royal Household. Проверено 1 января 2014.

Ссылки

  • [www.royal.gov.uk/ThecurrentRoyalFamily/TheDuchessofGloucester/The%20Duchess%20of%20Gloucester.aspx Герцогиня Глостерская на официальном сайте Королевской семьи.]

Отрывок, характеризующий Биргитта, герцогиня Глостерская

Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.