Биркеланд, Ларс Хельге
Поделись знанием:
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
Ларс Хельге Биркеланд | |||||||||||||||||||
Общая информация | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Оригинальное имя |
норв. Lars Helge Birkeland | ||||||||||||||||||
Гражданство | |||||||||||||||||||
Дата рождения |
11 февраля 1988 (36 лет) | ||||||||||||||||||
Точность стрельбы | |||||||||||||||||||
По данным за |
2011/12 | ||||||||||||||||||
Общая точность |
83 % | ||||||||||||||||||
Лёжа |
84 % | ||||||||||||||||||
Стоя |
83 % | ||||||||||||||||||
Карьера (Кубок мира) | |||||||||||||||||||
Подиумов в эстафетах | |||||||||||||||||||
Медали | |||||||||||||||||||
|
Ларс Хе́льге Би́ркеланд (Би́ркеланн) (норв. Lars Helge Birkeland; родился 11 февраля 1988 года) — норвежский биатлонист. Чемпион Европы по биатлону 2014 в спринте.
Содержание
Кубок IBU
Статистика выступлений в Кубке IBU 2012—2013
Очков | Место | Идр | Бей | Рид | Оте | Ост | Мар | Оср | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Спр | Спр | Инд | Спр | Спр | Пр | Инд | Спр | Спр | Пр | Спр | Пр | Спр | Инд | ||
' | ' | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
Кубок мира
Статистика выступлений в Кубке мира 2011—2012
2011/12 Итоги |
Эстерсунд |
Хохфильцен |
Хохфильцен |
Оберхоф |
Нове-Место |
Антхольц |
Холменколлен |
Контиолахти |
ЧМ Рупольдинг |
Ханты-Мансийск | ||||||||||||||||||||||||
Очков | Место | Инд | Спр | Пр | Спр | Пр | Эст | Спр | Пр | См | Эст | Спр | МС | Инд | Спр | Пр | Спр | МС | Эст | Спр | Пр | МС | Спр | Пр | См | См | Спр | Пр | Инд | Эст | МС | Спр | Пр | МС |
28 | 79 | 42 | 29 | 31 | 62 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | 46 | — | 11 | 54 | 37 | — | 70 | — | 14 | — | — | — | 39 | — | — | 85 | — | — |
Статистика выступлений в Кубке мира 2012—2013
2012/13 Итоги |
Эстерсунд |
Хохфильцен |
Поклюка |
Оберхоф |
Рупольдинг |
Антхольц |
ЧМ Нове-Место |
Холменколлен |
Сочи |
Ханты-Мансийск | |||||||||||||||||||||||||
Очков | Место | См | Инд | Спр | Пр | Спр | Пр | Эст | Спр | Пр | МС | Эст | Спр | Пр | Эст | Спр | МС | Спр | Пр | Эст | См | Спр | Пр | Инд | Эст | МС | Спр | Пр | МС | Инд | Спр | Эст | Спр | Пр | МС |
127 | 49 | — | 21 | — | — | 48 | 37 | 1 | 78 | — | — | — | — | — | 2 | 6 | 10 | 31 | — | 10 | — | — | — | 44 | — | — | 41 | 17 | — | — | — | — | — | — | — |
Статистика выступлений в Кубке мира 2013—2014
2013/14 Итоги |
Эстерсунд |
Хохфильцен |
Анси |
Оберхоф |
Рупольдинг |
Антхольц |
Зимние Олимпийские игры в Сочи |
Поклюка |
Контиолахти |
Холменколлен | |||||||||||||||||||||||||
Очков | Место | См | Инд | Спр | Пр | Спр | Эст | Пр | Эст | Спр | Пр | Спр | Пр | МС | Эст | Инд | Пр | Спр | Пр | Эст | Спр | Пр | Инд | МС | См | Эст | Спр | Пр | МС | См | Спр | Пр | Спр | Пр | МС |
121 | 48 | — | — | — | — | — | — | — | 5 | 64 | — | — | — | — | — | — | — | 27 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | 44 | 10 | — | 34 | 15 | — |
Статистика выступлений в Кубке мира 2014—2015
2014/15 Итоги |
Эстерсунд |
Хохфильцен |
Поклюка |
Оберхоф |
Рупольдинг |
Антхольц |
Нове Место |
Холменколлен |
Чемпионат мира по биатлону 2015 |
Ханты-Мансийск | |||||||||||||||||||||||||
Очков | Место | См | Инд | Спр | Пр | Спр | Эст | Пр | Спр | Пр | МС | Эст | Спр | Пр | Эст | Спр | МС | Спр | Пр | Эст | См | Спр | Пр | Инд | Спр | Эст | См | Спр | Пр | Инд | Эст | МС | Спр | Пр | МС |
' | ' | 2 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — |
Напишите отзыв о статье "Биркеланд, Ларс Хельге"
Ссылки
- [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Biatlon/Lars-Helige-Birkeland-Biatlon-11021988 Профиль спортсмена на сайте sportbox.ru]
- [www.championat.com/other/_biathlon/172/astat_player/6281.html Профиль спортсмена на сайте championat.com]
- [www.biathlon.com.ua/profile.php?id=2850 Персональные данные]
- [services.biathlonresults.com/athletes.aspx?IbuId=BTNOR11102198801 Биркеланд, Ларс Хельге] — профиль на сайте IBU (англ.)
Это заготовка статьи о биатлонисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Биркеланд, Ларс Хельге
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.