Бирманский путь к социализму

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
История Мьянмы[п]

Список столиц[en]Бирманские хроники[en]
Военная история[en]

Бирманский путь к социализму (бирм. မြန်မာ့နည်းမြန်မာ့ဟန် ဆိုရှယ်လစ်စနစ်; англ. Burmese Way to Socialism, Burmese Road to Socialism) – программная политическая декларация Революционного совета Бирмы, опубликованная 28 апреля 1962 года[примечание 1], через неполных два месяца после переворота 2 марта 1962 года, с подзаголовком «К СОЦИАЛИЗМУ НАШИМ СОБСТВЕННЫМ БИРМАНСКИМ СПОСОБОМ» (англ. TOWARDS SOCIALISM IN OUR OWN BURMESE WAY). Документ был распространён департаментом информации Революционного совета на бирманском и английском языках и впоследствии был переведён на некоторые другие языки мира.

В декларации говорилось, что человек не освободится от социального зла, пока существуют «эксплуататорские экономические системы», а «голодный желудок не способствует моральному здоровью». Революционный совет провозглашал первоочередными целями национализацию и создание плановой социалистической экономики, утверждал, что парламентская система себя в Бирме не оправдала, видел лучшей государственной моделью народное самоуправление под руководством правящей партии и ослабление бюрократии.

Декларация стала программой правящей Партии бирманской социалистической программы, основанной 4 июля 1962 года[1]. В январе 1963 года своеобразным дополнением к декларации стал документ «Система отношений человека с окружающей средой», излагавший философские основы бирманского социализма.





Содержание Декларации

Политическая декларация состояла из 28 пунктов, в равном количестве сосредоточенных в двух частях: не озаглавленном изложении воззрений и принципов Революционного совета и непосредственно «Программе перехода к социализму» (англ. PROGRAMME FOR TRANSITION TO SOCIALISM).

Первая часть декларации состояла из 14 пунктов, сгруппированных в три раздела:

  • «Наша Вера» (англ. Our Belief),
  • «Основные принципы нашей политики» (англ. Fundamentals of our Policy)
  • «Социалистическая экономика» (англ. Socialist Economy).

Программа перехода к социализму также состояла из 14 пунктов, сгруппированных в 8 разделов:

  • «Переориентация представлений» (англ. Reorientation of views),
  • «Административный аппарат» (англ. Administrative machinery),
  • «Оборона» (англ. Defence Services)
  • «Экономика» (англ. Economy),
  • «Национальный вопрос» (англ. The question of nationalities),
  • «Социальные службы» (англ. Social Service),
  • «Организационный переход» (англ. Organizational march)
  • «Ответственность людей» (англ. Responsibility of the people)

I. Воззрения и принципы Революционного совета

Первый раздел - «Наша вера»:

РЕВОЛЮЦИОННЫЙ СОВЕТ БИРМАНСКОГО СОЮЗА считает, что человек не освободится от социального зла, пока существуют пагубные экономические системы, при которых человек эксплуатирует человека и живёт за счёт такого присвоения. Совет полагает, что это возможно только тогда, когда придёт конец эксплуатации человека человеком и будет установлена социалистическая экономика, основанная на справедливости; только тогда все люди, независимо от расы или религии, будут освобождены от всего социального зла и смогут не тревожится более о еде, одежде и жилье, как и о своей неспособности сопротивляться злу, ибо, как гласит бирманская поговорка, голодный желудок не способствует моральному здоровью; стадия изобилия в социальном развитии может быть достигнута только тогда, когда все люди будут счастливы и здоровы умом и телом.
Подтверждая таким образом свою веру, Революционный совет полон решимости непоколебимо следовать рука об руку с народом Бирманского Союза к цели социализма.

Основы политики

Революционный совет заявлял, что объективно изучит реалии и природные условия Бирмы и на основе полученных данных разработает пути достижения прогресса (п. 2). Совет будет самосовершенствоваться путём самокритики и бдительно следить за соблюдением правовых норм (п. 3). При любых ситуациях и трудностях Совет будет бороться за движение вперёд, храня верность основным интересам нации (п. 4). Совет обещал приложить все усилия для поиска путей и средств для разработки и реализации практических программ по повышению благосостояния нации. При этом он намеревался критически оценивать, изучать и использовать любые прогрессивные идеи, теории и опыт, как зарубежные, так и появившиеся внутри страны (п. 5).

Социалистическая экономика.

В третьем разделе Декларации «Социалистическая экономика» давалось её определение

6. Фундаментальное понятие социалистической экономики – всеобщее участие в труде на общее благо и планированное распределение полученных результатов труда среди всех. Социалистическая экономика стремится к основанию нового общества, экономически безопасного и нравственно усовершенствованного, к жизни в мире и процветании.

Социалистическая экономика противостоит экономическим системам эксплуатации человека человеком, в которых мотивацией являются личный интерес и карьеризм (п. 7). Она служит не личным интересам узкой группы, организации, класса, или партии, а планирует экономику с единственной целью максимально удовлетворить материальные, духовные и культурные потребности нации в целом (п. 8). «Социалистическая экономика — планируемое пропорциональное развитие всех национальных производительных сил» (англ. 9. Socialist economy is the planned, proportional development of all the national productive forces). Планирование осуществляется для достижения общего достатка и изобилия товаров, повышения уровня жизни и расширения производства, решения проблемы безработицы и гарантий продовольственной безопасности для каждого человека (п. 9). Для реализации планирования необходимо национализировать сельскохозяйственное и индустриальное производство, сферу распределения, транспорт, коммуникации, внешнюю торговлю и т. д. Национализированные средства производства будут принадлежать государственным или смешанным компаниям, либо трудовым коллективам.

«Государственная собственность составит главную основу социалистической экономики. Государственная собственность означает право собственности непосредственно всей нации, тогда как кооперативная собственность или собственность коллективов означает собственность групп в соответствии с их интересами» (англ.  State ownership forms the main basis of socialist economy. State ownership means ownership by the whole nation itself, whereas ownership by co-operatives or collectives means group-ownership by respective concerns). Каждый человек будет трудиться в соответствии со своими способностями и получать вознаграждение в соответствии с количеством и качеством своего труда (п. 11). Революционный совет заявлял, что эгалитаризм при бирманском социализме невозможен, так как, к примеру, мужчина не равен женщине и т. д., но разница между доходами при этом должна быть разумной (п. 12).

Социалистическое государство и парламентская демократия.

«Для строительства социалистической экономики будет основано социалистическое демократическое государство» (англ.  A socialist democratic state will be constituted to build up a successful socialist economy), призванное охранять социалистическую экономику. Авангардом и хранителем государства станут крестьяне и рабочие, а также средние слои общества, при условии их честности и лояльности (п. 13). Первая часть Декларации завершалась критикой парламентской демократии. Революционный совет отмечал, что эта форма демократии, называемая также «правлением народа», была утверждена в ходе британской, американской и французской антифеодальных революций и оказалась лучше в сравнении с предшествующими системами правления. Но со временем парламенты стали инструментом для обмана простого народа. В Бирме парламентская демократия также была испробована, в том числе и как средство социалистического развития, но оказалась несостоятельной из-за разногласий, злоупотреблений, отсутствия зрелого общественного мнения и т. д. С помощью парламентской демократии национальные социалистические цели не могут быть достигнуты, поэтому Революционный совет считает, что страна должна развиваться в соответствии со своими реалиями и переменами (п. 14). В третьем разделе первой части Революционный совет давал своё определение понятию «производительные силы»:

«Производительные силы» — собирательный термин для природных ресурсов, сырья, орудий производства, концентрации капитала, крестьян, рабочих, интеллигенции, технических работников, ноу-хау и опыта, навыков и пр.

Программа перехода к социализму

Этические задачи

Вопреки основам марксизма, Революционный совет планировал начать построение социализма не с устранения экономических причин «эксплуатации человека человеком», а с изменения сознания бирманцев. Решению этой этической задачи был посвящён первый раздел Программы, озаглавленный «Переориентация представлений». В нём признавалась первостепенная необходимость устранения всех «ошибочных представлений» народа при построении социализма. «Мошеннические методы, жажда наживы, стремление к легкой жизни, паразитизм, увиливание от работы и эгоизм должны быть уничтожены» (англ.  Fraudulent practices, profit motive, easy living, parasitism, shirking and selfishness must be eradicated) — говорилось в пункте 15 Декларации. Власти намеревались обучить население зарабатывать на жизнь своим трудом и сделать этот труд престижным (п. 16). Предполагалось покончить с «ложной показной благотворительностью», «поддельным благочестием и лицемерной религиозностью» (англ.  bogus piety and hypocritical religiosity), при этом поощряя искренние проявления традиционной национальной религиозности и морали. Революционный совет заявлял: «Мы обратимся к образованию, литературе, изящным искусствам, театру и кино, и т. д., чтобы привить понимание: служить интересам других нужно так же, как собственным» (англ.  We will resort to education, literature, fine arts, theatre and cinema, etc., to bring into vogue the concept that to serve others’ interests is to serve one's own, п. 17).

Бюрократия и армия

Существующая бюрократическая администрация объявлялась «камнем преткновения» на дороге к социализму. Её предполагалось заменить некими формами социалистического демократизма (п. 18). Силы обороны предполагалось развить в национальные вооружённые силы, которые встанут на защиту социалистической экономики (п. 19).

Экономика

Раздел «Экономика» возвращался к проблемам социалистического хозяйствования. В нём признавалось, что Бирманский Союз являлся «экономически отсталой сельскохозяйственной страной» и повторялся тезис о необходимости непрерывного планового развития производства. Сельское хозяйство предполагалось модернизировать в соответствии с природными ресурсами и возможностями страны, но пути модернизации никак не обозначались. Частным национальным предприятиям было разрешено вносить вклад в развитие страны, но «со справедливыми и разумными ограничениями» (п. 20). Владельцам частных предприятий, вносящих существенный вклад в благосостояние народа, было обещано достойное место в новом обществе (п. 21).

Национальный вопрос

Раздел «Национальный вопрос» был посвящён проблемам достижения полного национального единства Бирмы. Социалистическая экономика в будущем должна была гарантировать благосостояние каждой национальной группы и способствовать развитию нового патриотизма. Приводилась цитата из выступления национального героя Аун Сана на террасе пагоды Шведагон 20 января 1946 года: Аун Сан говорил, что нация — собирательный термин для народов, объединённых единой судьбой и общими интересами, несмотря на различия расы, религии и языка (п. 22).

Социальные службы

В разделе «Социальные службы» рассматривались вопросы образования, здравоохранения и культуры. Революционный совет утверждал, что существовавшая на тот момент в Бирме система образования была оторвана от реальной жизни и требовала реформирования. «Первенство в образовании будет отдано науке» (англ.  Science will be given precedence in education). Общее образование должно быть доступным всем в любом уголке страны, но высшее могли получать только те, кто проявит способности и должное трудолюбие (п. 23). Здравоохранение и культура должны расцвести пропорционально успехам социализма, «как лотос от изобилия воды» (п. 24).

Организационная работа

В седьмом разделе программы Революционный совет заявлял, что на пути к цели социализма будет организационно опираться прежде всего на крестьян и других трудящихся, так как они составляют значительное большинство нации (п. 25). Поэтому на переходный период будут созданы классовые и массовые политические организации (п. 26). «Когда политическая организационная работа будет выполнена, люди получат социалистическое демократическое образование и демократическое обучение, которые гарантируют их сознательное участие» (англ.  When political organizational work is carried out socialist democratic education and democratic training will be given to the people so as to ensure their conscious participation.). Революционный совет выражал надежду, что в процессе преобразований возникнет аналог социалистического соревнования — «демократическое соревнование» (англ.  democratic competitions), которое стимулирует процессы построения социализма (п. 27).

Ответственность людей

Последний раздел Программы построения социализма и всей политической декларации состоял из одного пункта[2]:

28. Революционный совет верит в людей и в их творческую силу.

Революционный совет полагает, что люди, активно осознавая свои обязанности и ответственность, будут играть в полной мере свою роль в этом национальном революционном прогрессивном движении и программе под руководством Революционного совета.
Революционный совет подтверждает и вновь заявляет, что это будет идти вперёд рука об руку с народом к цели социализма.

.

Реализация программы построения бирманского социализма и оценки декларации

Революционный совет приступил к выполнению своих планов в том же 1962 году. В июле советом была учреждена Партия бирманской социалистической программы, в 1963 году началась широкая национализация всех отраслей экономики, затем последовала кооперация сельского хозяйства. Но, несмотря на успехи в области образования и здравоохранения, создать процветающее социалистическое общество не удалось. Производство падало, рос дефицит товаров, процветал чёрный рынок и в начале 1970-х годов власти были вынуждены изменить экономическую политику. Однако до 1988 года Бирма формально продолжала строить социализм, а в 1974 году была принята конституция, провозглашавшая «социалистическое демократическое государство» уже построенным.

В Советском Союзе к политической декларации «Бирманский путь к социализму» отнеслись отстранённо, но в целом доброжелательно. «Несомненно, что бирманский социализм, как он выражен в политической декларации, далёк от научного социализма. Однако уже то, что правительство отвергает капитализм и провозглашает строительство социализма непосредственной задачей, является фактом огромной важности» — писали советские авторы из журнала «Мировая экономика и международные отношения»[3].

Уильям Макгован, автор книги «Бирманский ад», находил «Бирманский путь к социализму» наполненным суевериями ксенофобским документом[примечание 2], «жалким провалом» (англ. abject failure), превратившим одну из преуспевающих стран Азии в одну из самых бедных в мире[4].

Роберт Холмс считал основным положительным эффектом от реализации Декларации то, что Бирма сохранила политическую стабильность, и, в отличие от других стран Юго-Восточной Азии, не была втянута в Холодную войну[5].

Напишите отзыв о статье "Бирманский путь к социализму"

Примечания

  1. Советские и российские источники называют дату 30 апреля 1962 года.
  2. Обвинения в суевериях и ксенофобии относятся скорее к политической практике режима Не Вина, чем к самой декларации. В тексте документа не содержится никаких подобных идей или заявлений. Более того, декларация вообще не рассматривает проблемы взаимоотношений бирманцев с другими нациями или национальными группами. Не прослеживаются и прямые указания на какие-либо суеверия, если, конечно, не считать того факта, что количество пунктов декларации кратно цифре «7». Но и здесь неясно, является эта кратность намеренной или случайной.
  1. Политические партии, 1981, с. 120.
  2. Revolutionary Council. [www.burmalibrary.org/docs/The_Burmese_Way_to_Socialism.htm THE BURMESE WAY TO SOCIALISM]. Information Department for the Revolutionary Council (28 April 1962). Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DiaPaLHB Архивировано из первоисточника 16 января 2013].
  3. Не Вин. Люди и политика., 1964, с. 157.
  4. McGowan, William (1993). «Burmese Hell». World Policy Journal (The MIT Press and the World Policy Institute) 10 (2): 47-56. JSTOR 40209305.
  5. Holmes, Robert A. (1967). «Burmese Domestic Policy: The Politics of Burmanization». Asian Survey (University of California Press) 7 (3): 188—197. JSTOR 2642237.

Литература

  • Бирманский путь к социализму. Приложение к журналу Новое время, № 20, 1962 год.
  • Бирманский путь к социализму // в кн. Не Вин «Бирма на новом пути» М.1965
  • Кауфман А. С. «Бирма: идеология и политика» М, 1971
  • Такин Чин Маун «Заметки о политической жизни Бирмы. 1962—1971» М. 1976
  • Вместе с народом — к социализму. Политическая декларация Революционного совета Бирмы (изложение декларации) // Известия, 11 мая 1962 года.
  • Не Вин // Люди и политика. 1964. — М., 1964.
  • Политические партии. Справочник / Под общ.ред. Загладина В.В., Б Киселёва Г.А.. — М.: Издательство политической литературы, 1981. — 351 с.


Ссылки

  • Revolutionary Council. [www.burmalibrary.org/docs/The_Burmese_Way_to_Socialism.htm THE BURMESE WAY TO SOCIALISM]. Information Department for the Revolutionary Council (28 April 1962). Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DiaPaLHB Архивировано из первоисточника 16 января 2013].

Отрывок, характеризующий Бирманский путь к социализму

Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.

Только приехав домой, Наташа могла ясно обдумать всё то, что с ней было, и вдруг вспомнив князя Андрея, она ужаснулась, и при всех за чаем, за который все сели после театра, громко ахнула и раскрасневшись выбежала из комнаты. – «Боже мой! Я погибла! сказала она себе. Как я могла допустить до этого?» думала она. Долго она сидела закрыв раскрасневшееся лицо руками, стараясь дать себе ясный отчет в том, что было с нею, и не могла ни понять того, что с ней было, ни того, что она чувствовала. Всё казалось ей темно, неясно и страшно. Там, в этой огромной, освещенной зале, где по мокрым доскам прыгал под музыку с голыми ногами Duport в курточке с блестками, и девицы, и старики, и голая с спокойной и гордой улыбкой Элен в восторге кричали браво, – там под тенью этой Элен, там это было всё ясно и просто; но теперь одной, самой с собой, это было непонятно. – «Что это такое? Что такое этот страх, который я испытывала к нему? Что такое эти угрызения совести, которые я испытываю теперь»? думала она.
Одной старой графине Наташа в состоянии была бы ночью в постели рассказать всё, что она думала. Соня, она знала, с своим строгим и цельным взглядом, или ничего бы не поняла, или ужаснулась бы ее признанию. Наташа одна сама с собой старалась разрешить то, что ее мучило.
«Погибла ли я для любви князя Андрея или нет? спрашивала она себя и с успокоительной усмешкой отвечала себе: Что я за дура, что я спрашиваю это? Что ж со мной было? Ничего. Я ничего не сделала, ничем не вызвала этого. Никто не узнает, и я его не увижу больше никогда, говорила она себе. Стало быть ясно, что ничего не случилось, что не в чем раскаиваться, что князь Андрей может любить меня и такою . Но какою такою ? Ах Боже, Боже мой! зачем его нет тут»! Наташа успокоивалась на мгновенье, но потом опять какой то инстинкт говорил ей, что хотя всё это и правда и хотя ничего не было – инстинкт говорил ей, что вся прежняя чистота любви ее к князю Андрею погибла. И она опять в своем воображении повторяла весь свой разговор с Курагиным и представляла себе лицо, жесты и нежную улыбку этого красивого и смелого человека, в то время как он пожал ее руку.


Анатоль Курагин жил в Москве, потому что отец отослал его из Петербурга, где он проживал больше двадцати тысяч в год деньгами и столько же долгами, которые кредиторы требовали с отца.
Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Анатоль весьма скоро бросил свою жену и за деньги, которые он условился высылать тестю, выговорил себе право слыть за холостого человека.
Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала: