Бирмингем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бирмингем
Birmingham
Флаг Герб
Страна
Великобритания
Регион
Уэст-Мидлендс
Графство
Координаты
Лорд-мэр
Джон Лайнс
Первое упоминание
Город с
Площадь
267,8 км²
Население
1 074 300 человек (2011)
Названия жителей
бирминге́мец, бирминге́мка, бирминге́мцы[1]
Часовой пояс
Телефонный код
+44 121
Почтовый индекс
B
ISO 3166
GB-BIR
Официальный сайт

[www.birmingham.gov.uk/ mingham.gov.uk]  (англ.)</div>

Би́рмингем (англ. Birmingham [ˈbɝːmɪŋəm] , местн. произн. [ˈbɝːmɪŋɡəm]) — город в Англии, выделенный в отдельный район со статусом «сити», в центре церемониального и метропольного графства Уэст-Мидлендс.

Город является центром региона Уэст-Мидлендс и вторым по населению городом Англии после Лондона с населением в 1 млн человек на 2011 год[2].





История

Первое упоминание о поселении на месте Бирмингема относится к 1166 году[3]. С XIII века город получил известность своими ярмарками.

К XVI веку Бирмингем становится крупным центром изготовления металлических изделий, производства стрелкового оружия и ювелирного дела. А уже к XVIII веку город становится ядром промышленности Великобритании и его население возрастает до 70 тысяч человек, с 15 тысяч в XVII веке[3]. Известные на весь мир учёные и инженеры Уильям Мёрдок, Мэттью Болтон, Джеймс Уатт, Джозеф Пристли и Джон Баскервилл жили и работали в Бирмингеме[3].

Во время Английской буржуазной революции XVII века Бирмингем поддерживал парламент. В 1830 году в городе возникла буржуазная организация (т. н. Бирмингемский политический союз), сыгравшая важную роль в борьбе за парламентскую реформу 1832 года. В 1839 году в Бирмингеме заседал чартистский конвент. В июле 1839 года буржуазия Бирмингема спровоцировала столкновения рабочих с полицией и войсками.

С начала XX века в городе происходит быстрый рост военных заводов. В годы второй мировой войны Бирмингем подвергся значительным разрушениям в результате налётов немецко-фашистской авиации.

В современных границах со времени административной реформы 1974 года, в ходе которой город-графство Бирмингем был преобразован в район метропольного графства, тогда же дополнительно к нему был присоединен город Саттон Колдфилд.

Физико-географическая характеристика

География

Город расположен на Бирмингемском плато. Составляет ядро конурбации Западный Мидленд. Занимает территорию 267 км² и граничит на северо-востоке с церемониальным графством Уорикшир, на юго-востоке с районом Солихалл, на юге с церемониальным графством Вустершир, на северо-западе с районами Дадли, Сэндуэлл и Уолсолл.

Климат

Бирмингему, как и всей Англии, характерен очень мягкий и влажный климат. Межсезонные колебания малы, летом жара бывает очень редко, зимой практически не бывает сильных морозов[4]. Климат умеренный морской[5]. Средняя температура января и февраля (самых холодных месяцев) +3,1 °C, июля +15,8 °C (самого тёплого).

Климат Бирмингема
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 6,0 6,2 8,9 11,9 15,3 18,8 20,6 20,1 17,6 13,8 9,2 7,1 13,0
Средняя температура, °C 3,1 3,1 5,2 7,6 10,6 14,0 15,8 15,4 13,2 10,0 6,0 4,2 9,0
Средний минимум, °C 0,3 0,1 1,5 3,3 6,0 9,2 11,1 10,8 8,8 6,2 2,9 1,3 5,1
Норма осадков, мм 57 48 51 49 56 56 46 66 54 52 59 66 660
Источник: [www.climate-charts.com/Locations/u/UK03534.php World Climate]

Население

По данным переписи 2011 года в Бирмингеме проживает 1 074 300 человек, при средней плотности населения 4011,6 чел./км². Из них 22,8% составили дети (до 15 лет), 62,4% лица трудоспособного возраста (от 16 до 64 лет) и 14,8% лица пожилого возраста (от 65 лет и выше)[2].

Этнический состав

Основные этнические группы, согласно переписи 2011 года[6]:

57,9% — белые (53,1% — белые британцы, 2,1% — белые ирландцы, 0,1 — ирландские цыгане и 2,6% — другие белые);

22,5% — выходцы из Южной Азии (13,5% — пакистанцы, 6,0% — индийцы и 3,0% — бенгальцы);

1,2% — китайцы;

2,9% — другие азиаты;

8,9% — чёрные (2,8% — чёрные африканцы, 4,4% — чёрные карибцы и 1,7% — другие чёрные);

1,0% — арабы;

5,4% — метисы (2,3% — чёрные карибцы, смешавшиеся с белыми, 1,0% — азиаты, смешавшиеся с белыми, 0,3% — чёрные африканцы, смешавшиеся с белыми и 0,8% — другие метисы);

1,0% — другие.

Религия

Статистические данные по религии в боро на 2011 год[7]:

Религия Бирмингем
%
Уэст-Мидлендс
%
Англия
%
Христианство 46,1 60,2 59,4
Ислам 21,8 6,7 5,0
Сикхизм 3,0 2,4 0,8
Индуизм 2,1 1,3 1,5
Буддизм 0,4 0,3 0,5
Иудаизм 0,2 0,1 0,5
Другие 0,5 0,5 0,4
Нет религии 19,3 22,0 24,7
Не указана 6,5 6,6 7,2

Экономика

Бирмингем — индустриальный город. В нём развита пищевая, металлургическая, машиностроительная (в том числе электротехническая) промышленность. Также город известен как пионер создания строительных сообществ.

Ювелирное искусство Бирмингема (клеймо «якорь») широко известно и распространено по всему миру. В городе часто проводятся ювелирные выставки («The Jewellery Show 2011» 6-10.02.2011, «The Jewellery Show 2012» 5-9.02.2012 и др.)

Политика

Бирмингем управляется городским советом, состоящим из 120 депутатов, избранных в 40 округах. В результате последних выборов 45 мест в совете занимают консерваторы[8].

Образование

Бирмингем является одним из ведущих научных центров Великобритании и Европы. В городе расположено три университета и два университетских колледжа. Бирмингемский университет (University of Birmingham) — один из самых крупных и известных университетов в стране.[9] Бирмингем также славится и школьным образованием — Школа Короля Эдварда ежегодно занимает верхние позиции в рейтинге школ[10], а Школа Короля Эдварда для девочек — лучшая женская гимназия Англии.

Транспорт

Вследствие своего местоположения, Бирмингем является крупным транспортным узлом для автомобильного, железнодорожного и речного транспорта[11]. Через город проходят автомагистрали M5, M6, M40, M42, а также здесь находится одна из самых известных в Великобритании — транспортная развязка Гравелли-Хилл[12]. Трасса M6 проходит через город по Бромфордскому виадуку, который является самым длинным мостом в Соединённом Королевстве, имея длину 5,6 км[13].

Железнодорожная станция Бирмингем Нью-Стрит — самая загруженная в Великобритании за пределами Лондона[14], которая также является хабом для самой дорогой дальнемагистральной железнодорожной компании CrossCountry[15] и основным направлением Virgin Trains из Юстена, Глазго-сентрал и вокзала Эдинбург-Уэверли[16].

В 10 км на юго-восток от центра города находится Международный Аэропорт Бирмингема, седьмой аэропорт по загруженности в Великобритании[17].

Архитектура

На территории города расположен Бирмингемский англиканский кафедральный собор 1710—1725 годов постройки, центр англиканской епархии Бирмингем и Бирмингемский католический кафедральный собор 1839—1841 годов постройки, центр католической епархии Бирмингем. В городе есть монументы I категории, например, Церковь Святого Павла.

Музей города Бирмингем (Birmingham Museum) и собственная картинная галерея были открыты в 1885 году, они расположены в центре города, здание венчает высокая часовая башня "Биг Брум" (Big Brum).

Так же в Бирмингеме есть Музей транспорта и Музей подводного мира.

Музей ювелирного искусства Бирмингема – одна из особенных достопримечательностей города.

Железнодорожный виадук Даддестон. Мост длиной 325 метров[18] был построен в 1846 году, но никогда не использовался по назначению. В 1980-х годах он начал разрушаться, было принято решение о его сносе, и несколько пролётов даже были уничтожены, но за сооружение вступились местные жители и художники-волонтёры, которые отреставрировали виадук, превратив его в место для общественного отдыха на природе[19].

Спорт

Футбол

Клубы:

  • «Астон Вилла» — один из самых старых (с 1874 года) и титулованных профессиональных клубов Англии, 7-кратный Чемпион, 7-кратный обладатель Кубка, 5-кратный обладатель Кубка Лиги, обладатель Кубка европейских чемпионов 1982 года.
  • «Бирмингем Сити» (Birmingham City) — профессиональный футбольный клуб с длинной историей, начавшейся в 1875 году.

Стадионы:

Регби

Баскетбол

Крикет

Города-побратимы

Бирмингем имеет семь городов-побратимов[20]:

Существует также Договор о Дружбе между Бирмингемом и Гуанчжоу (КНР) и между Бирмингемом и Мирпуром (Пакистан)[20][21].

См. также

  • Брумми, диалект английского языка, распространённый в Бирмингеме

Напишите отзыв о статье "Бирмингем"

Примечания

  1. Городецкая И. Л., Левашов Е. А.  [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%91%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BC Бирмингем] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 49. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
  2. 1 2 [www.ons.gov.uk/ons/rel/pop-estimate/population-estimates-for-england-and-wales/mid-2011--2011-census-based-/rft---mid-2011--census-based--population-estimates-for-england-and-wales.zip "Table 8a Mid-2011 Population Estimates: Selected age groups for local authorities in England and Wales; estimated resident population;"] (англ.) Перепись населения Англии и Уэльса, 2011 год, ONS
  3. 1 2 3 [www.britannica.com/EBchecked/topic/674997 Birmingham] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 7 апреля 2013.
  4. [eca.knmi.nl/utils/calcdetail.php?seasonid=7&periodid=1971-2000&indexid=TX&stationid=2121 71-00 Jan mean]. KNMI.
  5. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2007/03_march/27/climate.shtml Inside Out: Living with global warming]. BBC (27 March 2007). Проверено 7 июня 2008.
  6. Классификация этнических групп приведена Национальной статистической службой Великобритании (ONS), подробнее см. [www.ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census/key-statistics-for-local-authorities-in-england-and-wales/rft-table-ks201ew.xls ONS Population Estimates by Ethnic Group, 2011] (англ.) (2012).
  7. Neighbourhood Statistics. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6275020&c=Birmingham&d=13&e=62&g=6363493&i=1001x1003x1032x1004&o=362&m=0&r=1&s=1396935576735&enc=1&dsFamilyId=2479 Religions - 2011 Census - ONS] (англ.). Neighbourhood.statistics.gov.uk.
  8. [www.birmingham.gov.uk/members Elected Members of Birmingham City Council [Councillors] — Birmingham City Council]
  9. [www.topuniversities.com/university-rankings/world-university-rankings/2009/results THE — QS World University Rankings 2009 — top universities | Top Universities]
  10. [news.bbc.co.uk/1/shared/bsp/hi/education/03/school_tables/secondary_schools/html/gcse_nat_1.stm Education League Tables Secopndary Schools]. BBC. Проверено 9 июля 2007. [www.webcitation.org/61HNCzpfW Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  11. [www.birmingham.gov.uk/canals Canals in Birmingham]. Birmingham City Council. Проверено 7 июня 2008. Архивировано из первоисточника 9 июня 2008.
  12. [www.bbc.co.uk/legacies/heritage/england/birmingham/article_1.shtml Dad, are we nearly there yet?]. BBC. Проверено 7 июня 2008.
  13. [rightestateagents.co.uk/wp-content/uploads/2013/09/Erdington.pdf Erdington area guide] (англ.). Right Estate Agents (September 2013). Проверено 7 апреля 2014. (PDF)
  14. [www.rail-reg.gov.uk/upload/pdf/station_usage_estimates_1112.pdf Estimates of Station Usage 2011/12] 18–19. Office of Rail Regulation. Проверено 26 мая 2013.
  15. [www.crosscountrytrains.co.uk/tickets-timetables/routes Routes]. CrossCountry. — «We cross more of the country than any other train company ... The CrossCountry network has Birmingham at its heart and stretches from Aberdeen to Penzance»  Проверено 26 мая 2013.
  16. [www.virgintrains.co.uk/routes-stations/ Our routes & stations]. Virgin Trains. Проверено 19 мая 2013.
  17. [www.caa.co.uk/docs/80/airport_data/2013Annual/Table_01_Size_of_UK_Airports_2013_Comp_2008.pdf Size of Reporting Airports 2013] (англ.) (PDF)
  18. [www.warwickshirerailways.com/gwr/gwrbg1329.htm Bordesley Station: gwrbg1329]  (англ.) на сайте warwickshirerailways.com
  19. [www.redhawklogistica.com/projects/duddeston-viaduct-project/ Duddeston Viaduct]  (англ.) на сайте redhawklogistica.com
  20. 1 2 [www.birmingham.gov.uk/twins Partner Cities - Birmingham City Council] (англ.)
  21. [www.gzwaishi.gov.cn/Item/3970.aspx Sister Cities of Guangzhou]

Ссылки

  • [www.birmingham.gov.uk Официальный сайт городского совета]
  • [www.bmag.org.uk/ Официальный сайт музея Бирмингема и картинной галереи "Birmingham Museums & Art Gallery"]

Отрывок, характеризующий Бирмингем

– Сделай это для нее, mon cher; всё таки она много пострадала от покойника, – сказал ему князь Василий, давая подписать какую то бумагу в пользу княжны.
Князь Василий решил, что эту кость, вексель в 30 т., надо было всё таки бросить бедной княжне с тем, чтобы ей не могло притти в голову толковать об участии князя Василия в деле мозаикового портфеля. Пьер подписал вексель, и с тех пор княжна стала еще добрее. Младшие сестры стали также ласковы к нему, в особенности самая младшая, хорошенькая, с родинкой, часто смущала Пьера своими улыбками и смущением при виде его.
Пьеру так естественно казалось, что все его любят, так казалось бы неестественно, ежели бы кто нибудь не полюбил его, что он не мог не верить в искренность людей, окружавших его. Притом ему не было времени спрашивать себя об искренности или неискренности этих людей. Ему постоянно было некогда, он постоянно чувствовал себя в состоянии кроткого и веселого опьянения. Он чувствовал себя центром какого то важного общего движения; чувствовал, что от него что то постоянно ожидается; что, не сделай он того, он огорчит многих и лишит их ожидаемого, а сделай то то и то то, всё будет хорошо, – и он делал то, что требовали от него, но это что то хорошее всё оставалось впереди.
Более всех других в это первое время как делами Пьера, так и им самим овладел князь Василий. Со смерти графа Безухого он не выпускал из рук Пьера. Князь Василий имел вид человека, отягченного делами, усталого, измученного, но из сострадания не могущего, наконец, бросить на произвол судьбы и плутов этого беспомощного юношу, сына его друга, apres tout, [в конце концов,] и с таким огромным состоянием. В те несколько дней, которые он пробыл в Москве после смерти графа Безухого, он призывал к себе Пьера или сам приходил к нему и предписывал ему то, что нужно было делать, таким тоном усталости и уверенности, как будто он всякий раз приговаривал:
«Vous savez, que je suis accable d'affaires et que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, et puis vous savez bien, que ce que je vous propose est la seule chose faisable». [Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; разумеется, что я тебе говорю, есть единственно возможное.]
– Ну, мой друг, завтра мы едем, наконец, – сказал он ему однажды, закрывая глаза, перебирая пальцами его локоть и таким тоном, как будто то, что он говорил, было давным давно решено между ними и не могло быть решено иначе.
– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.
То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бирмингем&oldid=79576913»