Бирюлёво Западное

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Район Бирюлёво Западное
Муниципальное образование Бирюлёво Западное
Герб
Флаг (описание)


Статус

район / муниципальный округ

Входит в состав

города Москвы

Административный округ

ЮАО

Район
Название

Бирюлёво Западное

Дата образования

5 июля 1995 года

Прежний статус

муниципальный округ «Бирюлёво Западное»

Глава управы

Андриянова Ольга Львовна

Муниципальный округ
Название

Бирюлёво Западное

Дата образования

15 октября 2003 года[1]

Характеристика
Площадь

8,5064[2] км² (48-е место)

Население (2016)

88 257[3] чел. (0.72 %, 59-е место)

Плотность населения (2016)

10 375,36 чел/км² (70-е место)

Площадь жилого фонда (2010)

1183,2[2] тыс. м² (93-е место)

[bz.uao.mos.ru Официальный сайт района]
Координаты: 55°35′00″ с. ш. 37°39′00″ в. д. / 55.58333° с. ш. 37.65000° в. д. / 55.58333; 37.65000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.58333&mlon=37.65000&zoom=14 (O)] (Я)

Бирюлёво За́падное — район в Южном административном округе Москвы и соответствующее ему одноимённое внутригородское муниципальное образование.





История

Деревня Бирюлёво

Деревня Бирюлёво (первое документальное упоминание в XVII веке) находилась на территории современных районов Чертаново Центральное и Чертаново Южное[4][5]. В некоторых источниках[6] её путают с посёлком Бирюлёво, возникшим в 1900 году в 4 км от деревни, утверждая, что с неё в 1971 году началась массовая застройка современных районов Бирюлёво Восточное и Бирюлёво Западное. Это не может соответствовать действительности в силу её расположения.

Посёлок Бирюлёво

На месте территорий, ныне входящих в состав районов Бирюлёво Западное и Бирюлёво Восточное, в 1900 году образовался посёлок близ станции Бирюлёво-Пассажирская, также получивший название Бирюлёво.

До Октябрьской революции пристанционный поселок Бирюлёво насчитывал 11 жилых домов, несколько казарм и большое количество бараков для рабочих, обслуживавших железную дорогу, и членов их семей. Вначале рабочих было около 200 человек. Позже посёлок активно рос, и в 1939 году в нём проживало уже 12 тысяч жителей.

В 1960 году в ходе значительного увеличения территории Москвы посёлок и деревня, а также прилегающая территория, были включены в черту города. С 1971 года здесь начался снос домов посёлка и массовое строительство многоэтажных жилых домов.

После административной реформы 1991 года территория, где ранее располагался посёлок, была поделена между районами Бирюлёво Восточное и Бирюлёво Западное[7][8].

Улицы

Востряковский проезд — название в 1973 году перенесено с упразднённых в посёлке Бирюлёво Востряковских улиц, получивших наименование по ж.-д. платформе Востряково.[9]

Булатниковская улица — Название было перенесено в 1973 году с упразднённой улицы, существовавшей в Бирюлёве до присоединения его к Москве. Улица была названа по направлению к подмосковному селу Булатниково (показано уже на плане XVII в.) и находящейся близ него платформе Булатниково Павелецкого направления. Название села происходит от неканонического имени Булатник или от фамилии (ср. Лаврентий Булатников в 1630 г.).[10]

Население и статистика

Район имеет площадь 850,64 га[2]. Плотность населения — 10544,2 чел./км², площадь жилого фонда — 1183,2 тыс. м² (2010 год)[2].


Численность населения
2002[11]2010[12]2012[13]2013[14]2014[15]2015[16]2016[3]
83 30385 72686 79487 34887 76487 89588 257


10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
2010
2016

Согласно переписи 2002 года, в районе на тот период проживало 83 303 человек: 42 473 (51%) мужчин и 40 830 (49%) женщин[17].

Население района по переписи 2010 года — 89 693 человек[18], по оценке Мосгорстата на 1 января 2010 года — 82,6 тыс. человек.[19]

Промышленность

В промышленной зоне района (№28А «Бирюлёво»[20]) находятся предприятия строительной, лёгкой и пищевой индустрии, в том числе — заводы «Крекер», «Гармония», Востряковский колбасный завод, ТЭЦ-26, опытный завод сухих смесей, один из самых крупных в Москве пивоваренный завод «Пивоварня Москва-Эфес», работающий с 1999 года[21], а также мусоросжигательный Спецзавод №3 австрийской компании «EVN AG» по переработке твёрдых бытовых отходов[22]. 24 ноября 2011 года на территории бывшего Покровского рынка открылся центр оптовой торговли Selgros Cash & Carry[23].

Здравоохранение, образование, культура и спорт

В районе работают 3 поликлиники (1 детская, 2 взрослых), 7 общеобразовательных школ[24], 16 детских садов[25], филиал приборостроительного техникума[26]. Среди объектов культуры и спорта — две библиотеки, крытый каток (ДЮСШ №5 «Пингвины»), бассейн[26] и Дом культуры «Дружба».

Религия

Церковь Николая Чудотворца в Бирюлёве

В районе есть одна действующая православная церковь — церковь Николая Чудотворца. Адрес церкви: Булатниковский проезд, 8А; настоятель — протоиерей Виталий (Тогубицкий).[27] Первая церковь на этом месте была устроена при железнодорожном училище в 1911 году, освящена во имя святого Александра Невского в 1912 году. В 1924 году храм был ликвидирован, рядом была построена деревянная церковь, освященная во имя святителя Николая Чудотворца. 1 марта 1956 года храм сгорел. Нынешнее здание построено в 1957 году. До 1978 года около церкви существовало кладбище.[28] Церковь входит в состав Даниловского благочиния Московской городской епархии Русской православной церкви.

При храме действует православный Центр образования святителя Николая Чудотворца, где имеются все ступени образования: от дошкольного до полного среднего, а также дополнительное образование. Адрес Центра: Булатниковский проезд, 16, корпус 3[29].


Транспорт

Железнодорожный транспорт

Жителей Бирюлёва в центр Москвы, на Павелецкий вокзал, за 25-30 минут доставляют электропоезда моторовагонного депо Домодедово. В районе находятся платформа Бирюлёво-Пассажирская и станция Бирюлёво-Товарная (обе оборудованы турникетами) Павелецкого направления МЖД. Ввиду отсутствия метро, железнодорожный транспорт занимает ведущее место.

Метро

Согласно генеральному плану Москвы строительство метро в районе было запланировано на 2023—2025 годы, но, после расширения Москвы в 2012 году, сроки строительства были смещены на 2035 год. Бирюлёвская ветка метрополитена получит своё начало от станции «Каширская» большого кольца, пройдёт через станцию Бирюлёво-Товарная, пересечение Харьковской и Медынской улиц, платформу Битца Курского направления МЖД и уйдёт в ТиНАО.

Автобусные маршруты

В районе действуют 11 автобусных маршрутов:[30][31][32]

№ маршрута Конечный пункт 1 Проходит через станции Конечный пункт 2
37 «Красногвардейская» «Тёплый Стан»
160 Харьковский проезд «Южная»
256 Бирюлёво-Западное (кольцевой) Бирюлёво-Пассажирская Бирюлёво-Товарная
296 Бирюлёво-Западное «Южная»
297 Институт садоводства (кольцевой) Бирюлёво-Пассажирская Бирюлёво-Товарная
635 «Варшавская» Покровская Бирюлёво-Товарная
671 Бирюлёво-Западное «Калужская»
708 Бирюлёво-Западное Покровская «Южная»
770 Бирюлёво-Западное (нет) Ступинский проезд
796 Бирюлёво-Западное 16-й микрорайон Чертанова
828 Институт садоводства Покровская Россошанская улица ( «Улица Академика Янгеля» )

Скоростной трамвай

Скоростной трамвай должен был прийти в Западное Бирюлёво в 2015—2016 годах. Однако, 4 декабря 2013 года жители района на публичных слушаниях проголосовали против (422 из 737), поэтому скоростная линия пройдёт только до промзоны, где будет находится трамвайное депо. Строительство должно начаться в 2016—2018 годах.

См. также

Напишите отзыв о статье "Бирюлёво Западное"

Примечания

  1. [www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_134078.html Закон № 39 от 15 октября 2003 года «О наименованиях и границах внутригородских муниципальных образований в городе Москве» (действующая редакция 28 ноября 2007 года)]
  2. 1 2 3 4 [moscow.gks.ru/munstat/mo/2010/Бирюлево%20Западное(2010).htm Показатели муниципальных образований. Бирюлёво Западное]. Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Москве. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/64PojDxqW Архивировано из первоисточника 3 января 2011].
  3. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  4. [www.mylenefan.org/1931.jpg Карта Окрестностей Москвы 1931 года]
  5. [www.mylenefan.org/chertanovo/birulevo.shtml Сельцо Бирюлёво]
  6. [www.moskva-put.net/okruga-goroda/juao/birjulevo-vostochnoe Путеводитель по Москве]
  7. [jurbase.ru/moscow/city/sector56/txt56642.htm Распоряжение мэра Москвы от 12 сентября 1991 г. № 146-РМ «Об установлении временных границ муниципальных округов Москвы» (с изменениями и дополнениями от 16 декабря 1991 г., 2 марта 1992 г., 28 сентября 1993 г., 1 апреля, 22 декабря 1994 г.)]
  8. [www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_41840.html Закон «О территориальном делении города Москвы» № 13-47 от 5 июля 1995 г.]
  9. Востряковский проезд // Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  10. Булатниковская улица // Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  11. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  12. [moscow.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/moscow/resources/37e8b0004d383735af1bff7d08c3b2f0/Прил_1_ВПН-2010_Москва.xls ВПН-2010. Приложение 1. Численность населения по районам города Москвы]. Проверено 16 августа 2014. [www.webcitation.org/6RrnwTDf0 Архивировано из первоисточника 16 августа 2014].
  13. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  14. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  15. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  16. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  17. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Численность населения] Всероссийская перепись населения 2002 года
  18. [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis2010/svod.xls Таблица 2. Численность населения районов и городских населённых пунктов субъектов Российской Федерации] // [www.perepis-2010.ru/results_of_the_census/VPN-BR.pdf Предварительные итоги Всероссийской переписи населения 2010 года]: Стат. сб./Росстат.. — Москва: ИИЦ «Статистика России», 2011. — С. 32 — 86.
  19. [moscow.gks.ru/munstat/default.aspx Распределение численности населения г. Москвы по административным округам и муниципальным образованиям]. Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по г. Москве. Проверено 4 октября 2010. [www.webcitation.org/617bwYjdn Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  20. [www.subcontract.ru/Docum/DocumShow_DocumID_728.html Промзоны Москвы]. Российский деловой портал «Альянс Медиа». Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/65J7qvMo3 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  21. [rostov.rabotavgorode.ru/c60686 Пивоварня Москва-Эфес, ЗАО]. RabotaVGorode.Ru. Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/65J7skSPr Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  22. Игорь Попов. [www.forbes.ru/forbes/issue/2005-02/19879-korzina-dlya-megapolisa Корзина для мегаполиса]. Forbes Media LLC™. Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/65J7toPVP Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  23. [www.selgros.ru/ru/maerkte/marktsuche/Birulevo.asp Новый центр SELGROS в Бирюлево]. SELGROS. Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/65J7w70eK Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  24. [gdetomesto.ru/search/?town=16006&rubric=1105 Школы района Бирюлёво Западное // Адресно-телефонный справочник GdeToMesto.Ru]
  25. [gdetomesto.ru/search/?town=16006&rubric=2087 Детские сады района Бирюлёво Западное // Адресно-телефонный справочник GdeToMesto.Ru]
  26. 1 2 [bz.uao.mos.ru/ Наш район] Сайт района Бирюлёво Западное
  27. [www.uao.mos.ru/textform.aspx?docid=4642&treepath=354,3568,4627,4642 Список храмов, расположенных на территории Южного административного округа города Москвы] // Официальный сайт Южного административного округа.
  28. [www.st-nikolas.orthodoxy.ru/history.html История Храма] Храм святителя Николая Мирликийского в Бирюлёво
  29. [www.gymnazia.orthodoxy.ru/contacts.php Православная классическая гимназия во имя Святителя Николая Чудотворца]. Проверено 20 мая 2012. [www.webcitation.org/68g2FEAd1 Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  30. [bus.ruz.net/routes/ Список маршрутов на сайте «Московский Автобус»]
  31. [bus.ruz.net/routes/stops/4677 Маршруты автобусов через остановку «Бирюлёво-Западное»]
  32. [bus.ruz.net/routes/stops/4315 Маршруты автобусов через остановку «Платформа Покровская»]

Литература

Ссылки

  • [bz.uao.mos.ru/ Официальный сайт района «Бирюлёво Западное»]
  • [biryulevo-zapadnoe.ru/ Сайт района Бирюлево Западное Южного административного округа г. Москвы]

Отрывок, характеризующий Бирюлёво Западное

– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]