Битва Масленицы и Поста (картина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Питер Брейгель Старший
Битва Масленицы и Поста. 1559
Дерево, масло. 118 × 164,5 см
Музей истории искусств, Вена
К:Картины 1559 года

Битва Масленицы и Поста — картина Питера Брейгеля Старшего (1559), находящаяся в Музее истории искусств Вены.



Сюжет

В основе сюжета лежит праздник, проводившийся в Средневековой Франции и Голландии в последний день карнавала перед Великим Постом и заключавшийся в шуточной битве свиты Масленицы и сторонников Поста.

Описание картины

На картине Брейгель изображает празднование этого праздника на площади одного из фламандских городков. Тучный человек в колпаке, сидящий на бочке с вином, олицетворяет Карнавал. В руках у Карнавала находится его «орудие» — вертел, на который нанизана мясная снедь.

Справа от Карнавала находится тощая бесполаяК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3203 дня] фигура Поста, сидящая на стуле, который тащат в сторону Карнавала две монахини. На голове у Поста находится пчелиный улей — знак умеренности и верности церкви.

Напишите отзыв о статье "Битва Масленицы и Поста (картина)"

Ссылки

  • [artinternational.ru/viewtopic.php?f=33&t=443 Описание картины]
  • [breughel.8m.net/ Bruegel on breughel.8m.net]
  • [www.kingsacademy.com/mhodges/11_Western-Art/16_Late-Renaissance/Bruegel/Bruegel.htm Bruegel on kingsacademy.com]


Отрывок, характеризующий Битва Масленицы и Поста (картина)

Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.