Битва за перевал Дебека

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва за перевал Дебека
Основной конфликт: Вторжение в Ирак
Дата

67 апреля 2003

Место

перевал Дебека, Ирак

Итог

Победа коалиции

Противники
США США
Пешмерга
Ирак Ирак
Командующие
неизвестно неизвестно
Силы сторон
ок. 30
ок. 80
ок. 100
Потери
неизвестно
17 убитых
неизвестное число убитых, 20 пленных
 
Сражения и операции Иракской войны
Умм КасрЭль-ФауБасра (1)НасирияЭн-Наджаф«Viking Hammer»Эс-СамаваКарбала (1)Эль-КутЭль ХиллаЗелёная линияКербела (1)БагдадДебекаKani Domlan RidgeРамадан (1)«Red Dawn»Весна 2004Фаллуджа (1)Садр-СитиРамади (1)ХусайбаЭн-Наджаф (2)СамарраФаллуджа (2)МосулОзеро ТартарАль-КаимHit«Стальной Занавес»Таль-АфарРамади (2)«Together Forward»Эд-ДиванияРамадан (2)«Sinbad»Эль-АмараTurkiДиялаHaifa StreetКербела (2)Эн-Наджаф«Imposing Law»U.K. bases siege«Black Eagle»Baghdad beltsБаакубаDonkey Island«Phantom Strike»Кербела (3)«Phantom Phoenix»2008 Day of AshuraНайнаватурецкое вторжениевесна 2008Басра (2)наступление Аль-Каиды 2008«Augurs of Prosperity»

Битва за перевал Дебека (67 апреля 2003 года) — операция в северном Ираке, проводимая в рамках американского вторжения в Ирак и состоявшая в вытеснении американским спецназом и курдскими ополченцами иракских войск с перевала возле села Дебека (Dibege, دیبهگه на курдском языке), между Мосулом и Киркуком. Решающую роль в победе коалиции сыграло применение против иракских танков ПТР FGM-148 Javelin.





Предыстория

6 апреля 2003 года 26 спецназовцев армии США получили приказ захватить стратегически важный перевал между Мосулом и Киркуком, возле села Дебека. Его захват позволял перерезать шоссе 2 и пресечь перемещение иракских войск на севере, а также дать толчок к захвату важных нефтяных месторождений Киркука[1].

Ход сражения

На восемнадцатый день вторжения США в Ирак спецназ США приготовился к атаке на Дебеку. Бой начался с воздушных бомбардировок силами бомбардировщиков B-52. Спецназ при поддержке курдских ополченцев пешмерга достигли иракских позиций.

Курды приступили к зачистке минного поля на подходе к перевалу. Иракские войска атаковали и заставили коалиционные силы укрыться за песчаными уступами. Но в результате контратаки спецназ и курды заставили иракцев отступить к верхней части хребта и занять позиции в бункерах, попутно пленив около 20 иракских солдат.

Взобравшись на небольшой холм, прикрывающий перевал с юга, коалиционные войска столкнулись с иракским механизированным корпусом[2], и четыре с половиной часа продолжался бой. Два иракских бронетранспортера и два грузовика были уничтожены ПТР FGM-148 Javelin. Вскоре после этого тем же способом были уничтожены еще два иракских БТР и грузовик. Иракцы остановили наступление и перешли к обороне.

Позже три иракских грузовика подъехали к курдской позиции, мигая фарами. Это была ложная попытка капитуляции, направленная на прикрытие последней атаки иракских войск. В это время к позициям коалиционных сил выдвинулись три иракских бронетранспортера и три грузовика с солдатами, при поддержке четырех танков Т-55. Коалиционные войска совершили маневр и укрылись за гребнем, чтобы контратаковать. В итоге жесткий ответ спецназа и курдов остановил иракское продвижение и помог обеспечить тактическую победу коалиции.

Напишите отзыв о статье "Битва за перевал Дебека"

Примечания

  1. Lowery, Nathan (Winter 2005), "The Battle for Debecka Crossroads", Tip of the Spear: 79–85 
  2. Shanker, Thom (Sep 22, 2003), "How Green Berets Beat the Odds at an Iraq Alamo", New York Times: A7 

Литература

  • Lowery, Nathan S., "The Battle for Debecka Crossroads", Tip of the Spear, Winter 2005.

Отрывок, характеризующий Битва за перевал Дебека

Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.

Только приехав домой, Наташа могла ясно обдумать всё то, что с ней было, и вдруг вспомнив князя Андрея, она ужаснулась, и при всех за чаем, за который все сели после театра, громко ахнула и раскрасневшись выбежала из комнаты. – «Боже мой! Я погибла! сказала она себе. Как я могла допустить до этого?» думала она. Долго она сидела закрыв раскрасневшееся лицо руками, стараясь дать себе ясный отчет в том, что было с нею, и не могла ни понять того, что с ней было, ни того, что она чувствовала. Всё казалось ей темно, неясно и страшно. Там, в этой огромной, освещенной зале, где по мокрым доскам прыгал под музыку с голыми ногами Duport в курточке с блестками, и девицы, и старики, и голая с спокойной и гордой улыбкой Элен в восторге кричали браво, – там под тенью этой Элен, там это было всё ясно и просто; но теперь одной, самой с собой, это было непонятно. – «Что это такое? Что такое этот страх, который я испытывала к нему? Что такое эти угрызения совести, которые я испытываю теперь»? думала она.
Одной старой графине Наташа в состоянии была бы ночью в постели рассказать всё, что она думала. Соня, она знала, с своим строгим и цельным взглядом, или ничего бы не поняла, или ужаснулась бы ее признанию. Наташа одна сама с собой старалась разрешить то, что ее мучило.
«Погибла ли я для любви князя Андрея или нет? спрашивала она себя и с успокоительной усмешкой отвечала себе: Что я за дура, что я спрашиваю это? Что ж со мной было? Ничего. Я ничего не сделала, ничем не вызвала этого. Никто не узнает, и я его не увижу больше никогда, говорила она себе. Стало быть ясно, что ничего не случилось, что не в чем раскаиваться, что князь Андрей может любить меня и такою . Но какою такою ? Ах Боже, Боже мой! зачем его нет тут»! Наташа успокоивалась на мгновенье, но потом опять какой то инстинкт говорил ей, что хотя всё это и правда и хотя ничего не было – инстинкт говорил ей, что вся прежняя чистота любви ее к князю Андрею погибла. И она опять в своем воображении повторяла весь свой разговор с Курагиным и представляла себе лицо, жесты и нежную улыбку этого красивого и смелого человека, в то время как он пожал ее руку.