Битва при Бладенсберге

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Бландесберге
Основной конфликт: Англо-американская война
Дата

24 августа 1814 года

Место

Бландесберг[en], Мериленд,

Итог

Решительная победа британцев

Противники
Великобритания США США
Командующие
Роберт Росс Уильям Уиндер[en]
Силы сторон
4500 морских пехотинцев и пехоты
3 пушки
60 пусковых установок ракет Конгрива
6500 милиции
420 пехоты
18 пушек
Потери
64 убито
185 ранено[1]
10-26 убито
40-51 ранено
100-120 пленных[1][2]
 
Англо-американская война
Браунстоун - Детройт - Фрэнчтаун - Форт-Уэйн - Куинстон-Хайтс - Элизабеттаун - Форт-Макино - Огденсбург - Форт-Мэдисон - Сакеттс-Харбор - озеро Эри - Форт Ниагар - Подковная излучина - Лаколь-Миллс - Бладенсбург - Сожжение Вашингтона - Платтсбург - Новый Орлеан

Битва при Бладенсбурге (англ. Battle of Bladensburg) — сражение, состоявшееся 24 августа 1814 года между американским и британскими войсками в ходе Чесапикской кампании Англо-американской войны, произошедшее в городе Бладенсберг, штат Мэриленд.

Разгром американцев в этой битве позволил британскому десанту под командованием генерала Росса и адмирала Коберна захватить столицу США, город Вашингтон. Британцы захватили огромную военную добычу и сожгли Капитолий, Белый дом и другие общественные здания. Это событие называют величайшим позором армии США[3].



Предыстория

На этом этапе англо-американской войны англичане, освободившиеся от войны в Европе, начали подтягивать к восточному побережью США свои флотилии с десантами из Европы. Высадка многотысячных десантов превращалась не в рейды, а в полноценные сражения за захват важных стратегических городов, портов и крепостей американского восточного побережья. По сути, атлантическое побережье США, а в особенности залив Чесапик, в котором британцы властвовали безраздельно, превратился для США в полноценный восточный фронт.

Напишите отзыв о статье "Битва при Бладенсберге"

Примечания

  1. 1 2 Heidler, p. 56.
  2. Quimby.
  3. Howe, 2007, p. 904.

Литература

  • Crawford, Michael J. The Naval War of 1812: A Documentary History. — Washington: United Sates Department of Defense, 2002. — Vol. 3. — ISBN 9780160512247.
  • Elting, John R. Amateurs To Arms! A Military History Of The War of 1812. — New York: Da Capo Press, 1995. — ISBN 0-306-80653-3.
  • Heidler, David S. Encyclopedia Of The War of 1812. — Annapolis, MD: Naval Institute Ress, 1997. — ISBN 1-57249-276-7.
  • Howe, Daniel W. [books.google.com/books?id=UZFQmNddNzgC What Hath God Wrought: The Transformation of America, 1815-1848]. — Oxford University Press US, 2007. — ISBN 978-0-19-507894-7.
  • Hitsman, J. M. The Incredible War of 1812. — Toronto: Robin Brass Studio, 1999. — ISBN 1-896941-13-3.
  • Quimby, Robert S. The U.S. Army In The War of 1812: An Operational And Command Study. — Michigan State University Ress, 1997. — ISBN 0-87013-441-8.
  • Pitch, Anthony S. The Burning Of Washington. — Annapolis, MD: Naval Institute Ress, 2000. — ISBN 0-87013-441-8.
  • Eaton, Captain H. B. Journal Of The Army For Historical Research. — London: For American Order Of Battle Only, 1977. — Vol. 55.
  • Forester, C. S. The Age Of Fighting Sail. — New English Library. — ISBN 0-939218-06-2.
  • Howard, Hugh. Mr. and Mrs. Madison′s War. — New York: Bloomsbury Press, 2012. — ISBN 978-1-60819-071-3.
  • Whitehorne, Joseph A. The Battle For Baltimore 1814. — Baltimore: Nautical & Aviation Publishing, 1997. — ISBN 1-877853-23-2.




Отрывок, характеризующий Битва при Бладенсберге


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.