Битва при Дакто
Битва при Дакто | |||
Основной конфликт: Война во Вьетнаме | |||
Дата | |||
---|---|---|---|
Место | |||
Итог |
Американцы захватили позиции в районе Дакто | ||
Противники | |||
| |||
Командующие | |||
| |||
Силы сторон | |||
| |||
Потери | |||
| |||
Битва при Дакто (англ. Battle of Dak To, вьетн. Trận Đắk Tô) — общее название серии боёв между подразделениями вооружённых сил США и Южного Вьетнама с одной стороны, и Северного Вьетнама — с другой, произошедших в ноябре 1967 года на Центральном плоскогорье Южного Вьетнама.
Содержание
Предпосылки
Населённый пункт Дакто (вьетн. Đắk Tô) располагался в труднопроходимой и малонаселённой местности недалеко от вьетнамо-лаосской границы. Осенью 1967 года здесь действовала 1-я дивизия Армии Северного Вьетнама. Наступление было одной из операций в серии так называемых «пограничных сражений», призванных отвлечь американские подразделения и внимание командиров США от густонаселённых районов страны, которые были целью готовившегося Тетского наступления.
Ход
3 ноября произошёл первый контакт с противником. В рамках продолжавшейся в этом районе операции «Макартур» (MacArthur) возле Дакто была задействована бригада 4-й пехотной дивизии США, почти вся 173-я воздушно-десантная бригада, а также подразделения южновьетнамской армии. Первые две недели сражение характеризовалось серией коротких и ожесточённых боёв за контроль над высотами в основном южнее и юго-западнее Дакто. Своевременная переброска американских подкреплений сыграла свою роль — северовьетнамские подразделения начали отход в Лаос, где могли перегруппироваться и получить пополнения[1]. Отход прикрывал 174-й полк, занявший позиции на высоте 875 у самой границы.
Штурм высоты 875 американскими войсками стал самым кровопролитным эпизодом всего сражения. Батальон 173-й бригады, начавший штурм 19 ноября, понёс тяжелейшие потери. После прибытия ещё одного батальона высота была взята 23 ноября. Взятие высоты 875 считается концом битвы при Дакто.
Итоги
Командующий войсками США и союзников во Вьетнаме генерал Уильям Уэстморленд объявил о победе в битве, хотя исход боевых действий был неоднозначен. В истории войны во Вьетнаме битва при Дакто осталась менее заметной, чем во многом похожая битва в долине Йа-Дранг в ноябре 1965 года, однако по масштабности и ожесточённости превосходила её[2].
Напишите отзыв о статье "Битва при Дакто"
Примечания
Литература
- Дэвидсон Ф. Б. Война во Вьетнаме (1946—1975) = Vietnam at War: The History 1946-1975. — М.: Изографус, Эксмо, 2002. — С. 816.
|
Отрывок, характеризующий Битва при Дакто
– Как занята? Вена занята?– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.