Битва при Кадисе (1702)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

36°32′ с. ш. 006°18′ з. д. / 36.533° с. ш. 6.300° з. д. / 36.533; -6.300 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.533&mlon=-6.300&zoom=14 (O)] (Я)

Битва при Кадисе
Основной конфликт: Война за испанское наследство

Битва при Кадисе
Дата

23 августа30 сентября 1702 года

Место

Кадис, Испания

Итог

победа Испании

Противники
Англия
Голландия
Испания
Командующие
адмирал, сэр
Джордж Рук
Джеймс Батлер,
герцог Ормонд
Франсиско дель
Кастильо-и-Фахардо,
маркиз де Вильядариас
Силы сторон
50 кораблей:
30 английских
20 голландских
14 000 солдат[К 1]
~ 1000 солдат[1][К 2],
несколько тысяч
ополченцев[1]
Потери
неизвестно неизвестно

Би́тва при Ка́дисе (англ. Battle of Cádiz, исп. Batalla de Cádiz, нидерл. Aanval op Cádiz) — решающее сражение, произошедшее с 23 августа по 30 сентября 1702 года в рамках Войны за испанское наследство 1701—1714 годов между объединёнными англо-голландскими и испанскими войсками у испанского порта Кадис. Сражение было первым из состоявшихся на Пиренейском полуострове, но из-за соперничества и несогласованности действий союзников, плохой дисциплины, а также искусной обороны испанцев во главе с генералом Франсиско дель Кастильо-и-Фахардо, маркизом де Вильядариас, адмирал Джордж Рук не смог достичь поставленных целей и через месяц отвел эскадру в Средиземноморье.

Андалузский порт Кадис был крупным центром испано-американской торговли. Его захват должен был не только разорвать связи Испании с её владениями в Северной и Южной Америке, но и предоставить союзникам — Габсбургской коалиции — стратегически важную базу, позволявшую англо-голландскому флоту взять под контроль всю западную часть Средиземного моря. Наращивание военной мощи габсбургской коалиции в Средиземноморье сопровождалось дипломатическими маневрами в Португалии, направленных на обеспечение поддержки короля Педру II в войне против Испании. Союзники также рассчитывали создать базу в Испании для восстания в поддержку австрийского претендента на испанский престол эрцгерцога Карла.





Предыстория

14 мая 1702 года члены Аугсбургского (Великого) Альянса во главе с Англией и Голландской республики объявили войну Франции и Испании. Император Священной Римской империи Леопольд I также объявил войну Бурбонам, его войска под руководством принца Евгения к тому времени уже вели боевые действия на севере Италии вдоль долины реки По в попытке захватить Миланское герцогство. Успехи Евгения Савойского в 1701 году вызвали энтузиазм в Англии к войне против Франции и помогли Леопольду I убедить короля Вильгельма III отправить флот союзников в Средиземное море. Посол Леопольда I в Лондоне граф Вратислав убеждал англичан, что появление флота союзников в Средиземноморье спровоцирует революцию в испанской провинции Неаполь, вырвет юг Италии из рук Филиппа V Испанского, вызовет благоговение со стороны франкофила папы Климента XI и склонит герцога Савойского Виктора-Амадея II и других итальянских князей перейти на сторону союзников[2]. Принц Евгений Савойский предлагал более умеренный вариант действий — послать эскадру для защиты военных грузов, отправляемых из Триест через Адриатическое море.

Англичане имели свои интересы на Средиземном море: корабли Левантийской компании, торговавшей с Османской империей, нуждались в военном эскорте. Военно-морское присутствие союзников в регионе также бросало вызов господству Тулонского флота короля Людовика, уничтожение которого нанесло бы смертельный удар по французской военно-морской мощи[3]. Было очевидно, однако, что для закрепления в Средиземном море союзники нуждались в морской базе на Пиренейском полуострове. Решение в пользу захвата Кадиса, закрывавшего вход в Гибралтарский пролив и обеспечивавшего контроль над торговлей с Новым Светом, было принято до смерти короля Вильгельма III в марте 1702 года, но эта идея была поддержана его преемницей королевой Анной и её министрами во главе с герцогом Мальборо.

Английские посланники при португальском дворе в Лиссабоне, Джон Метуэн и его сын Пол, также требовали демонстрации морской мощи союзников на побережье Испании для склонения на свою сторону колеблющегося короля Педру II, имевшего соглашения с Францией и Испанией[4][К 3].

Метуэнам помогал принц Георг Гессен-Дармштадтский, двоюродный брат императрицы Элеоноры. Союзники надеялись, что в то время как Метуэны ведут переговоры с португальцами, принц сможет вдохновить и даже возглавить прогабсбургское восстание в Испании от имени младшего сына императора и претендента на испанский престол, эрцгерцога Карла[5].

Подготовка

Англо-голландский флот отплыл в конце июля и прибыл к берегам Португалии 20 августа. Адмирал Рук имел в распоряжении 50 боевых кораблей (30 английских, 20 голландских) и транспортные суда, в общей сложности 160 кораблей; герцог Ормонд, командующий сухопутными войсками, руководил 14 000 солдат — 10 000 англичан (в том числе 2 400 морских пехотинцев) и 4 000 голландцев[2]. Тем не менее адмирал Рук не верил в успех экспедиции: его корабли не располагали достаточным количеством провианта для длительной кампании, его также беспокоил французский порт Брест, лежавший между эскадрой и Англией[К 4].

Принц Георг Гессен-Дармштадтский на своем корабле Adventure присоединился к флоту у мыса Сент-Винсент[К 5]. И принц, и Пол Метуэн, также присоединившийся к экспедиции, сообщили Руку, что Кадис плохо защищён, но собственные сведения, полученные адмиралом от рыбака, указывали на то, что испанцы усиленно укрепляли гарнизон Кадиса. Испанцы применили военную хитрость, зажигая в темноте на высотах в районе Кадиса огни, создавая видимость того, что в окрестностях города сосредоточена большая армия. В итоге до входа союзного флота в гавань Кадиса 23 августа три дня его командование провело в тщетных дискуссиях о целесообразности нападения[6].

Существовало несколько вариантов нападения на порт. Согласно дневнику Рука 25 августа:
…сэр Стаффорд Фэйрборн предложил захватить гавань и уничтожить восемь французских судов, стоявших под стенами Кадиса, однако он [адмирал] созвал совет командующих кораблями, единогласно решивший, что эта инициатива необоснована и нецелесообразна ввиду излишней опасности для флота[7].

Ещё одним вариантом действий союзников была высадка десанта под прикрытием бомбардировки на перешеек, отделяющий Кадис с материка, оттуда войска могли штурмовать город. Эта тактика была предпочтительна для Ормонда, но генерал-майор сэр Чарльз О’Хара настаивал: высадка на перешейке будет бесполезной, если флот не сможет гарантировать доставку вооружения и провианта на ежедневной основе, что объективно флот сделать не мог[8]. Вторым вариантом Ормонда был блокада при усиленной бомбардировке города, однако возникли сомнения, что суда смогут безопасно встать на якорь достаточно близко для эффективного обстрела. Принц Георг Гессен-Дармштадтский категорически возражал против такого плана, опасаясь вызвать агрессию со стороны мирного населения и оттолкнуть своих возможных союзников среди испанцев[8]. В итоге было решено высадить десант между заливом Быков и фортом Рота и Св. Екатерины. Это устроило командующих кораблями — они могли безопасно провести суда вдоль берега, а с плацдарма на берегу войска могли захватить поселения Рота и Пуэрто-Санта-Мария. Тем не менее место высадки было довольно далеко от основания перешейка, на котором стоит Кадис[8].

Маркиз де Вильядариас отвечал за оборону провинции Андалусия[К 6]. Кадис, главный город Андалусии, имел гарнизон из примерно 300 плохо вооружённых солдат, но внезапное появление союзного флота вызвали у населения, по словам Филиппа Стэнхоупа, «решимость дать отпор захватчикам»[9]. Богатые города Кордова и Севилья откликнулись на призыв о помощи, местная знать взяла в руки оружие, крестьяне активно вступали в ополчение, так что после расширения гарнизона маркиз де Вильядариас имел под рукой порядка 500—600 обученных кавалеристов и несколько тысяч ополченцев[1].

Битва

Высадка

Высадка десанта состоялась 26 августа при сильном ветре, в результате чего было потеряно около 25 десантных кораблей и 20 солдат утонули[8]. Десант затрудняли огонь испанской 4-пушечной батареи и действия отряда кавалеристов. Передовой отряд десантников составляли гренадеры, отразившие натиск кавалерии. Тем не менее, один из офицеров союзников, полковник Джеймс Стэнхоуп (впоследствии стал британский главнокомандующий в Испании), отметил мужество как своих подчиненных, так и испанцев, серьезно затруднивших десант, несмотря на численный перевес англичан[10].

От места высадки Ормонд повел войска на северо-запад, к городку Рота. Улицы города были пустынны, лишь через некоторое время глава города и некоторые жители явились приветствовать солдат[К 7]. Союзники стояли в городе в течение двух дней, изъяв всех лошадей и разграбив магазины. Хотя военная сила оставалась в англо-голландских руках, Георга Гессен-Дармштадтский представляли как главу гражданской администрации в каждом городке, занятом войсками союзников. Он распространял манифесты, призывавшие испанцев поддержать Габсбургов. Небольшая часть жителей перешла на сторону союзников, тем не менее, испанские власти приняли серьезные меры для предотвращения дезертирства и пособничества оккупантам, угрожая повесить каждого, кто перейдет на сторону врага[11].

Союзники продолжили движение на юго-восток, к Кадису, и, захватив форт Св. Еватерины, вошли в Пуэрто-Санта-Мария. Солдаты Ормонда первоначально должны были обойти город с востока, но генерал допустил ошибку, позволив им занять город[11]. Войска обнаружили в Пуэрто-Санта-Мария неохраняемые склады, заполненные продовольствием, и подвалы с вином и коньяком — большая часть этого имущества принадлежала английским и голландским купцам, торговавшим с испанской знатью. Офицеры не смогли поддерживать дисциплину, и войска перешли к грабежам не только складов, но и монастырей и церквей[12]. Принц Георг в отчаянии отправил в Лондон отчет, обвинив подчиненных Ормонду офицеров, в частности, сэра Генри Белазиса (заместителя Ормонда), О’Хару и голландского барон Спарра (именно они убедили Ормонда позволить солдатам войти в город), в потворствовании грабежам[12]. Моряки первоначально не были вовлечены в грабежи, но вскоре и они воспользовались возможностью наживы[К 8].

Репутации эрцгерцога Карла подобное поведение союзных войск, таким образом, нанесло серьезный удар: солдаты оставили в Пуэрто-Санта-Мария лишь «голые стены»[13]. Местный английский купец пренебрежительно отмечал: «наш флот оставил столь грязный след среди испанцев, что за целый век вряд ли удастся его смыть»[14]. Эти грабежи убили всякую надежду на то, что местное население отвергнет Филиппа V и поддержит союзников. Адмирал Рук также признал, что «бесчеловечное разграбление Пуэрто-Санта-Мария наделало много шума на море и на суше, и во всем христианском мире»[15].

Дальнейшие события

Последствия разграбления Пуэрто-Санта-Марии негативно сказались на ходе экспедиции. Солдаты стали больше задумываться о том, чтобы захватить как можно больше трофеев и, по словам Дэвида Фрэнсиса, потеряли боевой дух[16]. Со своей стороны командующие кораблями опасались и дальше держать свои суда на якоре у берега из-за плохой погоды. При этом на долгом пути армии от места высадки к итоговой цели операции солдаты нуждались в поддержке флота. Члены экипажей, сойдя на берег, строили переправы, рыли окопы. Многие моряки умирали от болезней, и Рук был в конечном счете вынужден ограничить их участие в действиях на суше, заявив, что «такой каторжный труд не для моряков». Адмирал Рук, возможно, не имел иного выбора, но это был серьезный удар по отношениям между солдатами и моряками[17].

После захвата Пуэрто-Санта-Марии продвижение союзников потеряло импульс. За городом разворачивалась болотистая местность, и английские генералы настаивали на необходимости поиска других маршрутов. Однако барон Спарр настаивал на движении на юг вдоль берега и атаке форта Матагорда, расположенного на косе Пунталес у входа во внутреннюю гавань Кадиса. Захват форта позволил бы флоту Рука войти на рейд Кадиса и уничтожить находящиеся там франко-испанские суда[18]. Усилиями 600 голландских и 1 600 английских солдат союзники сделали дамбу через зыбучий песок и пронесли артиллерийскую батарею к стенам форта. Но теперь они оказались в пределах досягаемости орудий франко-испанских кораблей под командованием графа Фернана Нуньеса, стоявших на рейде Кадис.

Маркиз де Вильядариас тем временем продолжал истощать силы союзников и отрезать им пути снабжения. Внезапным нападением он отбил Рота и приказал казнить бывшего губернатора, не оказавшего сопротивление союзникам[19]. Союзники по-прежнему были не способны достичь прогресса в достижении поставленной цели. Матагорда не сдавался, и через несколько дней Рук заявил, что даже если он будет взят, форт Св. Лаврентия на другой стороне косы Пунталес не позволит флоту войти через узкий проход на внутренний рейд Кадиса[18]. Поэтому 26 сентября, чтобы избежать разгрома, командование союзников приняло решение отвести войска. План бомбардировки города (вопреки мнению принца Георга) был отвергнут из-за плохой погоды, и, после ещё одного военного совета флот отбыл от Кадиса 30 сентября. Попытка захватить Кадис, таким образом, окончательно провалилась.

Последствия

Тот факт, что испанская знать не присоединилась к союзникам во время их высадки, серьезно подорвал авторитет Георга Гессен-Дармштадтского, однако уже на борту судна к нему явилась делегация испанских грандов из Мадрида, которые проследовали с ним в Лиссабон и были переправлены через Фару. Принц сообщил Руку и Ормонду, что они были готовы поддержать Габсбургов, но отказывались взять на себя какие-либо обязательства, если союзники не обеспечат им защиту, и оставив военные силы на зимние квартиры в Испании. Эта защита обеспечена не была[20]. Среди испанских перебежчиков был, в частности, адмирал Хуан де Кабрера, герцог Медина и граф Мельгар[21]. После бегства из Мадрида 13 сентября 1702 года он бежал в Португалию, где отказался от присяги Филиппу V и поступил на службу к эрцгерцогу Карлу.

Ормонд и принц Георг предлагали осуществить высадку в каком-либо другом месте западного побережья Испании, но Рук, опасаясь осенних штормов, решил направиться в Англию[18]. К тому времени Ормонд и Рук едва разговаривали друг с другом: Ормонд был уверен, что смог бы взять Кадис, если бы Рук не наложил вето на его план. Адмирал в свою очередь обвинял Ормонда в потворствовании грабежам в Пуэрто-Санта-Мария. Счастливой случайностью для обоих стало то, что известие о прибытии испанского флота с серебром из Америки застало флот у берегов Галисии. Последовавшая битва в заливе Виго оказалась значительно более успешной, чем попытка захвата Кадиса (хотя финансовые выгоды оказались гораздо меньше, чем ожидалось), а победа скрасила впечатление от неудачной экспедиции. Тем не менее, когда флот вернулся в Англию Палата лордов настаивала на расследовании поведения союзников в Кадисе[22]. Плохие отношения между Руком и Ормондом давали надежду на объективное расследование грабежей, но успех в Виго дал тори возможность представить Рука как героя. Ормонду также был оказан триумфальный прием. Вопрос о грабежах в Испании, таким образом, стал частью политической борьбы между тори и вигами[23]. Перед военным трибуналом предстали только Белазис и О’Хара. Первый был уволен со службы, второй — оправдан. Позднее Белазис был восстановлен в звании и вернулся в войска, а О’Хара был повышен до генерал-лейтенанта в 1704 году[16].

Напишите отзыв о статье "Битва при Кадисе (1702)"

Комментарии

  1. Дэвид Фрэнсис указывает 13 801.
  2. Помимо гарнизона Кадиса, Вильядариас командовал 500-600 кавалеристами и "несколькими тысячами" плохо вооруженных и неподготовленных ополченцев.
  3. Союзники рассчитывали уговорить Педру II дать разрешение разместить в гавани Лиссабона англо-голландский флот. В обмен на вступление в Аугсбургский альянс Метуэн обещал королю Португалии часть испанской территории и компенсацию от французов за потерю Асьенто.
  4. Рук страдал от подагры в это время, а также был расстроен известием о смерти своей жены, которая дошла до него в день выхода в море.
  5. Португальское правительство, связанное договором с французами, нервничало из-за активности принца Георга вежливо просило его покинуть страну.
  6. Стэнхоуп называет деи Вильядариаса самым активным и способным испанским генералом в этой войне.
  7. Стенхоуп пишет, что губернатор Рота был единственным заметным перебежчиком с испанской стороны. Имя губернатора Рота не обозначено, но принц Георг присвоил ему титул маркиза, надеясь привлечь тем самым дезертиров.
  8. Капитан Джон Норрис, будущий адмирал, был привлечен к военно-полевому суду за участие в избиении офицера в споре о нескольких бочках кларета.

Примечания

  1. 1 2 3 Stanhope, 1836, p. 51.
  2. 1 2 Trevelyan, 1948, p. 262.
  3. Francis, 1975, p. 31.
  4. Francis, 1975, p. 36.
  5. Francis, 1975, p. 40.
  6. Francis, 1975, p. 45.
  7. Churchill, 2002, p. 610.
  8. 1 2 3 4 Francis, 1975, p. 46.
  9. Stanhope, 1836, p. 50.
  10. Stanhope, 1836, p. 54.
  11. 1 2 Francis, 1975, p. 47.
  12. 1 2 Francis, 1975, p. 48.
  13. Trevelyan, 1948, p. 265.
  14. Roger, 2006, p. 166.
  15. Francis, 1975, p. 49.
  16. 1 2 Francis, 1975, p. 50.
  17. Francis, 1975, p. 51.
  18. 1 2 3 Trevelyan, 1948, p. 266.
  19. Stanhope, 1836, p. 59.
  20. Francis, 1975, p. 52.
  21. Kamen, Henry. The War of Succession in Spain: 1700-15. — Weidenfeld & Nicolson. — ISBN 0-297-17777-X.
  22. Churchill, 2002, p. 611.
  23. Churchill, 2002, p. 612.

Литература

  • Churchill, Winston. Marlborough: His Life and Times. — University of Chicago Press, 2002. — ISBN 0-226-10633-0.
  • Francis, David. The First Peninsular War: 1702—1713. — Ernest Benn Limited, 1975. — ISBN 0-510-00205-6.
  • Roger, N.A.M. The Command of the Ocean: A Naval History of Britain 1649—1815. — Penguin Group, 2006. — ISBN 0-14-102690-1.
  • Stanhope, Philip. History of the War of the Succession in Spain. — London, 1836.
  • Trevelyan, G. M. England Under Queen Anne: Blenheim. — Longmans: Green and Co, 1948.

Отрывок, характеризующий Битва при Кадисе (1702)

– О Борисе… Я знаю, – сказала она серьезно, – я затем и пришла. Не говорите, я знаю. Нет, скажите! – Она отпустила руку. – Скажите, мама. Он мил?
– Наташа, тебе 16 лет, в твои года я была замужем. Ты говоришь, что Боря мил. Он очень мил, и я его люблю как сына, но что же ты хочешь?… Что ты думаешь? Ты ему совсем вскружила голову, я это вижу…
Говоря это, графиня оглянулась на дочь. Наташа лежала, прямо и неподвижно глядя вперед себя на одного из сфинксов красного дерева, вырезанных на углах кровати, так что графиня видела только в профиль лицо дочери. Лицо это поразило графиню своей особенностью серьезного и сосредоточенного выражения.
Наташа слушала и соображала.
– Ну так что ж? – сказала она.
– Ты ему вскружила совсем голову, зачем? Что ты хочешь от него? Ты знаешь, что тебе нельзя выйти за него замуж.
– Отчего? – не переменяя положения, сказала Наташа.
– Оттого, что он молод, оттого, что он беден, оттого, что он родня… оттого, что ты и сама не любишь его.
– А почему вы знаете?
– Я знаю. Это не хорошо, мой дружок.
– А если я хочу… – сказала Наташа.
– Перестань говорить глупости, – сказала графиня.
– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.
– Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin…
– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…
– Что ты врешь! – сказала графиня.
Наташа продолжала:
– Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный.
– Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня.
– Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать…
– Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату.
Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.

На другой день графиня, пригласив к себе Бориса, переговорила с ним, и с того дня он перестал бывать у Ростовых.


31 го декабря, накануне нового 1810 года, le reveillon [ночной ужин], был бал у Екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус и государь.
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.
Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.
Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.