Битва при Кадисе (1702)
36°32′ с. ш. 006°18′ з. д. / 36.533° с. ш. 6.300° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.533&mlon=-6.300&zoom=14 (O)] (Я)
Битва при Кадисе | |||
Основной конфликт: Война за испанское наследство | |||
Битва при Кадисе | |||
Дата | |||
---|---|---|---|
Место | |||
Итог |
победа Испании | ||
Противники | |||
| |||
Командующие | |||
| |||
Силы сторон | |||
| |||
Потери | |||
| |||
Би́тва при Ка́дисе (англ. Battle of Cádiz, исп. Batalla de Cádiz, нидерл. Aanval op Cádiz) — решающее сражение, произошедшее с 23 августа по 30 сентября 1702 года в рамках Войны за испанское наследство 1701—1714 годов между объединёнными англо-голландскими и испанскими войсками у испанского порта Кадис. Сражение было первым из состоявшихся на Пиренейском полуострове, но из-за соперничества и несогласованности действий союзников, плохой дисциплины, а также искусной обороны испанцев во главе с генералом Франсиско дель Кастильо-и-Фахардо, маркизом де Вильядариас, адмирал Джордж Рук не смог достичь поставленных целей и через месяц отвел эскадру в Средиземноморье.
Андалузский порт Кадис был крупным центром испано-американской торговли. Его захват должен был не только разорвать связи Испании с её владениями в Северной и Южной Америке, но и предоставить союзникам — Габсбургской коалиции — стратегически важную базу, позволявшую англо-голландскому флоту взять под контроль всю западную часть Средиземного моря. Наращивание военной мощи габсбургской коалиции в Средиземноморье сопровождалось дипломатическими маневрами в Португалии, направленных на обеспечение поддержки короля Педру II в войне против Испании. Союзники также рассчитывали создать базу в Испании для восстания в поддержку австрийского претендента на испанский престол эрцгерцога Карла.
Содержание
Предыстория
14 мая 1702 года члены Аугсбургского (Великого) Альянса во главе с Англией и Голландской республики объявили войну Франции и Испании. Император Священной Римской империи Леопольд I также объявил войну Бурбонам, его войска под руководством принца Евгения к тому времени уже вели боевые действия на севере Италии вдоль долины реки По в попытке захватить Миланское герцогство. Успехи Евгения Савойского в 1701 году вызвали энтузиазм в Англии к войне против Франции и помогли Леопольду I убедить короля Вильгельма III отправить флот союзников в Средиземное море. Посол Леопольда I в Лондоне граф Вратислав убеждал англичан, что появление флота союзников в Средиземноморье спровоцирует революцию в испанской провинции Неаполь, вырвет юг Италии из рук Филиппа V Испанского, вызовет благоговение со стороны франкофила папы Климента XI и склонит герцога Савойского Виктора-Амадея II и других итальянских князей перейти на сторону союзников[2]. Принц Евгений Савойский предлагал более умеренный вариант действий — послать эскадру для защиты военных грузов, отправляемых из Триест через Адриатическое море.
Англичане имели свои интересы на Средиземном море: корабли Левантийской компании, торговавшей с Османской империей, нуждались в военном эскорте. Военно-морское присутствие союзников в регионе также бросало вызов господству Тулонского флота короля Людовика, уничтожение которого нанесло бы смертельный удар по французской военно-морской мощи[3]. Было очевидно, однако, что для закрепления в Средиземном море союзники нуждались в морской базе на Пиренейском полуострове. Решение в пользу захвата Кадиса, закрывавшего вход в Гибралтарский пролив и обеспечивавшего контроль над торговлей с Новым Светом, было принято до смерти короля Вильгельма III в марте 1702 года, но эта идея была поддержана его преемницей королевой Анной и её министрами во главе с герцогом Мальборо.
Английские посланники при португальском дворе в Лиссабоне, Джон Метуэн и его сын Пол, также требовали демонстрации морской мощи союзников на побережье Испании для склонения на свою сторону колеблющегося короля Педру II, имевшего соглашения с Францией и Испанией[4][К 3].
Метуэнам помогал принц Георг Гессен-Дармштадтский, двоюродный брат императрицы Элеоноры. Союзники надеялись, что в то время как Метуэны ведут переговоры с португальцами, принц сможет вдохновить и даже возглавить прогабсбургское восстание в Испании от имени младшего сына императора и претендента на испанский престол, эрцгерцога Карла[5].
Подготовка
Англо-голландский флот отплыл в конце июля и прибыл к берегам Португалии 20 августа. Адмирал Рук имел в распоряжении 50 боевых кораблей (30 английских, 20 голландских) и транспортные суда, в общей сложности 160 кораблей; герцог Ормонд, командующий сухопутными войсками, руководил 14 000 солдат — 10 000 англичан (в том числе 2 400 морских пехотинцев) и 4 000 голландцев[2]. Тем не менее адмирал Рук не верил в успех экспедиции: его корабли не располагали достаточным количеством провианта для длительной кампании, его также беспокоил французский порт Брест, лежавший между эскадрой и Англией[К 4].
Принц Георг Гессен-Дармштадтский на своем корабле Adventure присоединился к флоту у мыса Сент-Винсент[К 5]. И принц, и Пол Метуэн, также присоединившийся к экспедиции, сообщили Руку, что Кадис плохо защищён, но собственные сведения, полученные адмиралом от рыбака, указывали на то, что испанцы усиленно укрепляли гарнизон Кадиса. Испанцы применили военную хитрость, зажигая в темноте на высотах в районе Кадиса огни, создавая видимость того, что в окрестностях города сосредоточена большая армия. В итоге до входа союзного флота в гавань Кадиса 23 августа три дня его командование провело в тщетных дискуссиях о целесообразности нападения[6].
Существовало несколько вариантов нападения на порт. Согласно дневнику Рука 25 августа:…сэр Стаффорд Фэйрборн предложил захватить гавань и уничтожить восемь французских судов, стоявших под стенами Кадиса, однако он [адмирал] созвал совет командующих кораблями, единогласно решивший, что эта инициатива необоснована и нецелесообразна ввиду излишней опасности для флота[7].
Ещё одним вариантом действий союзников была высадка десанта под прикрытием бомбардировки на перешеек, отделяющий Кадис с материка, оттуда войска могли штурмовать город. Эта тактика была предпочтительна для Ормонда, но генерал-майор сэр Чарльз О’Хара настаивал: высадка на перешейке будет бесполезной, если флот не сможет гарантировать доставку вооружения и провианта на ежедневной основе, что объективно флот сделать не мог[8]. Вторым вариантом Ормонда был блокада при усиленной бомбардировке города, однако возникли сомнения, что суда смогут безопасно встать на якорь достаточно близко для эффективного обстрела. Принц Георг Гессен-Дармштадтский категорически возражал против такого плана, опасаясь вызвать агрессию со стороны мирного населения и оттолкнуть своих возможных союзников среди испанцев[8]. В итоге было решено высадить десант между заливом Быков и фортом Рота и Св. Екатерины. Это устроило командующих кораблями — они могли безопасно провести суда вдоль берега, а с плацдарма на берегу войска могли захватить поселения Рота и Пуэрто-Санта-Мария. Тем не менее место высадки было довольно далеко от основания перешейка, на котором стоит Кадис[8].
Маркиз де Вильядариас отвечал за оборону провинции Андалусия[К 6]. Кадис, главный город Андалусии, имел гарнизон из примерно 300 плохо вооружённых солдат, но внезапное появление союзного флота вызвали у населения, по словам Филиппа Стэнхоупа, «решимость дать отпор захватчикам»[9]. Богатые города Кордова и Севилья откликнулись на призыв о помощи, местная знать взяла в руки оружие, крестьяне активно вступали в ополчение, так что после расширения гарнизона маркиз де Вильядариас имел под рукой порядка 500—600 обученных кавалеристов и несколько тысяч ополченцев[1].
Битва
Высадка
Высадка десанта состоялась 26 августа при сильном ветре, в результате чего было потеряно около 25 десантных кораблей и 20 солдат утонули[8]. Десант затрудняли огонь испанской 4-пушечной батареи и действия отряда кавалеристов. Передовой отряд десантников составляли гренадеры, отразившие натиск кавалерии. Тем не менее, один из офицеров союзников, полковник Джеймс Стэнхоуп (впоследствии стал британский главнокомандующий в Испании), отметил мужество как своих подчиненных, так и испанцев, серьезно затруднивших десант, несмотря на численный перевес англичан[10].
От места высадки Ормонд повел войска на северо-запад, к городку Рота. Улицы города были пустынны, лишь через некоторое время глава города и некоторые жители явились приветствовать солдат[К 7]. Союзники стояли в городе в течение двух дней, изъяв всех лошадей и разграбив магазины. Хотя военная сила оставалась в англо-голландских руках, Георга Гессен-Дармштадтский представляли как главу гражданской администрации в каждом городке, занятом войсками союзников. Он распространял манифесты, призывавшие испанцев поддержать Габсбургов. Небольшая часть жителей перешла на сторону союзников, тем не менее, испанские власти приняли серьезные меры для предотвращения дезертирства и пособничества оккупантам, угрожая повесить каждого, кто перейдет на сторону врага[11].
Союзники продолжили движение на юго-восток, к Кадису, и, захватив форт Св. Еватерины, вошли в Пуэрто-Санта-Мария. Солдаты Ормонда первоначально должны были обойти город с востока, но генерал допустил ошибку, позволив им занять город[11]. Войска обнаружили в Пуэрто-Санта-Мария неохраняемые склады, заполненные продовольствием, и подвалы с вином и коньяком — большая часть этого имущества принадлежала английским и голландским купцам, торговавшим с испанской знатью. Офицеры не смогли поддерживать дисциплину, и войска перешли к грабежам не только складов, но и монастырей и церквей[12]. Принц Георг в отчаянии отправил в Лондон отчет, обвинив подчиненных Ормонду офицеров, в частности, сэра Генри Белазиса (заместителя Ормонда), О’Хару и голландского барон Спарра (именно они убедили Ормонда позволить солдатам войти в город), в потворствовании грабежам[12]. Моряки первоначально не были вовлечены в грабежи, но вскоре и они воспользовались возможностью наживы[К 8].
Репутации эрцгерцога Карла подобное поведение союзных войск, таким образом, нанесло серьезный удар: солдаты оставили в Пуэрто-Санта-Мария лишь «голые стены»[13]. Местный английский купец пренебрежительно отмечал: «наш флот оставил столь грязный след среди испанцев, что за целый век вряд ли удастся его смыть»[14]. Эти грабежи убили всякую надежду на то, что местное население отвергнет Филиппа V и поддержит союзников. Адмирал Рук также признал, что «бесчеловечное разграбление Пуэрто-Санта-Мария наделало много шума на море и на суше, и во всем христианском мире»[15].
Дальнейшие события
Последствия разграбления Пуэрто-Санта-Марии негативно сказались на ходе экспедиции. Солдаты стали больше задумываться о том, чтобы захватить как можно больше трофеев и, по словам Дэвида Фрэнсиса, потеряли боевой дух[16]. Со своей стороны командующие кораблями опасались и дальше держать свои суда на якоре у берега из-за плохой погоды. При этом на долгом пути армии от места высадки к итоговой цели операции солдаты нуждались в поддержке флота. Члены экипажей, сойдя на берег, строили переправы, рыли окопы. Многие моряки умирали от болезней, и Рук был в конечном счете вынужден ограничить их участие в действиях на суше, заявив, что «такой каторжный труд не для моряков». Адмирал Рук, возможно, не имел иного выбора, но это был серьезный удар по отношениям между солдатами и моряками[17].
После захвата Пуэрто-Санта-Марии продвижение союзников потеряло импульс. За городом разворачивалась болотистая местность, и английские генералы настаивали на необходимости поиска других маршрутов. Однако барон Спарр настаивал на движении на юг вдоль берега и атаке форта Матагорда, расположенного на косе Пунталес у входа во внутреннюю гавань Кадиса. Захват форта позволил бы флоту Рука войти на рейд Кадиса и уничтожить находящиеся там франко-испанские суда[18]. Усилиями 600 голландских и 1 600 английских солдат союзники сделали дамбу через зыбучий песок и пронесли артиллерийскую батарею к стенам форта. Но теперь они оказались в пределах досягаемости орудий франко-испанских кораблей под командованием графа Фернана Нуньеса, стоявших на рейде Кадис.
Маркиз де Вильядариас тем временем продолжал истощать силы союзников и отрезать им пути снабжения. Внезапным нападением он отбил Рота и приказал казнить бывшего губернатора, не оказавшего сопротивление союзникам[19]. Союзники по-прежнему были не способны достичь прогресса в достижении поставленной цели. Матагорда не сдавался, и через несколько дней Рук заявил, что даже если он будет взят, форт Св. Лаврентия на другой стороне косы Пунталес не позволит флоту войти через узкий проход на внутренний рейд Кадиса[18]. Поэтому 26 сентября, чтобы избежать разгрома, командование союзников приняло решение отвести войска. План бомбардировки города (вопреки мнению принца Георга) был отвергнут из-за плохой погоды, и, после ещё одного военного совета флот отбыл от Кадиса 30 сентября. Попытка захватить Кадис, таким образом, окончательно провалилась.
Последствия
Тот факт, что испанская знать не присоединилась к союзникам во время их высадки, серьезно подорвал авторитет Георга Гессен-Дармштадтского, однако уже на борту судна к нему явилась делегация испанских грандов из Мадрида, которые проследовали с ним в Лиссабон и были переправлены через Фару. Принц сообщил Руку и Ормонду, что они были готовы поддержать Габсбургов, но отказывались взять на себя какие-либо обязательства, если союзники не обеспечат им защиту, и оставив военные силы на зимние квартиры в Испании. Эта защита обеспечена не была[20]. Среди испанских перебежчиков был, в частности, адмирал Хуан де Кабрера, герцог Медина и граф Мельгар[21]. После бегства из Мадрида 13 сентября 1702 года он бежал в Португалию, где отказался от присяги Филиппу V и поступил на службу к эрцгерцогу Карлу.
Ормонд и принц Георг предлагали осуществить высадку в каком-либо другом месте западного побережья Испании, но Рук, опасаясь осенних штормов, решил направиться в Англию[18]. К тому времени Ормонд и Рук едва разговаривали друг с другом: Ормонд был уверен, что смог бы взять Кадис, если бы Рук не наложил вето на его план. Адмирал в свою очередь обвинял Ормонда в потворствовании грабежам в Пуэрто-Санта-Мария. Счастливой случайностью для обоих стало то, что известие о прибытии испанского флота с серебром из Америки застало флот у берегов Галисии. Последовавшая битва в заливе Виго оказалась значительно более успешной, чем попытка захвата Кадиса (хотя финансовые выгоды оказались гораздо меньше, чем ожидалось), а победа скрасила впечатление от неудачной экспедиции. Тем не менее, когда флот вернулся в Англию Палата лордов настаивала на расследовании поведения союзников в Кадисе[22]. Плохие отношения между Руком и Ормондом давали надежду на объективное расследование грабежей, но успех в Виго дал тори возможность представить Рука как героя. Ормонду также был оказан триумфальный прием. Вопрос о грабежах в Испании, таким образом, стал частью политической борьбы между тори и вигами[23]. Перед военным трибуналом предстали только Белазис и О’Хара. Первый был уволен со службы, второй — оправдан. Позднее Белазис был восстановлен в звании и вернулся в войска, а О’Хара был повышен до генерал-лейтенанта в 1704 году[16].
Напишите отзыв о статье "Битва при Кадисе (1702)"
Комментарии
- ↑ Дэвид Фрэнсис указывает 13 801.
- ↑ Помимо гарнизона Кадиса, Вильядариас командовал 500-600 кавалеристами и "несколькими тысячами" плохо вооруженных и неподготовленных ополченцев.
- ↑ Союзники рассчитывали уговорить Педру II дать разрешение разместить в гавани Лиссабона англо-голландский флот. В обмен на вступление в Аугсбургский альянс Метуэн обещал королю Португалии часть испанской территории и компенсацию от французов за потерю Асьенто.
- ↑ Рук страдал от подагры в это время, а также был расстроен известием о смерти своей жены, которая дошла до него в день выхода в море.
- ↑ Португальское правительство, связанное договором с французами, нервничало из-за активности принца Георга вежливо просило его покинуть страну.
- ↑ Стэнхоуп называет деи Вильядариаса самым активным и способным испанским генералом в этой войне.
- ↑ Стенхоуп пишет, что губернатор Рота был единственным заметным перебежчиком с испанской стороны. Имя губернатора Рота не обозначено, но принц Георг присвоил ему титул маркиза, надеясь привлечь тем самым дезертиров.
- ↑ Капитан Джон Норрис, будущий адмирал, был привлечен к военно-полевому суду за участие в избиении офицера в споре о нескольких бочках кларета.
Примечания
- ↑ 1 2 3 Stanhope, 1836, p. 51.
- ↑ 1 2 Trevelyan, 1948, p. 262.
- ↑ Francis, 1975, p. 31.
- ↑ Francis, 1975, p. 36.
- ↑ Francis, 1975, p. 40.
- ↑ Francis, 1975, p. 45.
- ↑ Churchill, 2002, p. 610.
- ↑ 1 2 3 4 Francis, 1975, p. 46.
- ↑ Stanhope, 1836, p. 50.
- ↑ Stanhope, 1836, p. 54.
- ↑ 1 2 Francis, 1975, p. 47.
- ↑ 1 2 Francis, 1975, p. 48.
- ↑ Trevelyan, 1948, p. 265.
- ↑ Roger, 2006, p. 166.
- ↑ Francis, 1975, p. 49.
- ↑ 1 2 Francis, 1975, p. 50.
- ↑ Francis, 1975, p. 51.
- ↑ 1 2 3 Trevelyan, 1948, p. 266.
- ↑ Stanhope, 1836, p. 59.
- ↑ Francis, 1975, p. 52.
- ↑ Kamen, Henry. The War of Succession in Spain: 1700-15. — Weidenfeld & Nicolson. — ISBN 0-297-17777-X.
- ↑ Churchill, 2002, p. 611.
- ↑ Churchill, 2002, p. 612.
Литература
- Churchill, Winston. Marlborough: His Life and Times. — University of Chicago Press, 2002. — ISBN 0-226-10633-0.
- Francis, David. The First Peninsular War: 1702—1713. — Ernest Benn Limited, 1975. — ISBN 0-510-00205-6.
- Roger, N.A.M. The Command of the Ocean: A Naval History of Britain 1649—1815. — Penguin Group, 2006. — ISBN 0-14-102690-1.
- Stanhope, Philip. History of the War of the Succession in Spain. — London, 1836.
- Trevelyan, G. M. England Under Queen Anne: Blenheim. — Longmans: Green and Co, 1948.
Отрывок, характеризующий Битва при Кадисе (1702)
– О Борисе… Я знаю, – сказала она серьезно, – я затем и пришла. Не говорите, я знаю. Нет, скажите! – Она отпустила руку. – Скажите, мама. Он мил?– Наташа, тебе 16 лет, в твои года я была замужем. Ты говоришь, что Боря мил. Он очень мил, и я его люблю как сына, но что же ты хочешь?… Что ты думаешь? Ты ему совсем вскружила голову, я это вижу…
Говоря это, графиня оглянулась на дочь. Наташа лежала, прямо и неподвижно глядя вперед себя на одного из сфинксов красного дерева, вырезанных на углах кровати, так что графиня видела только в профиль лицо дочери. Лицо это поразило графиню своей особенностью серьезного и сосредоточенного выражения.
Наташа слушала и соображала.
– Ну так что ж? – сказала она.
– Ты ему вскружила совсем голову, зачем? Что ты хочешь от него? Ты знаешь, что тебе нельзя выйти за него замуж.
– Отчего? – не переменяя положения, сказала Наташа.
– Оттого, что он молод, оттого, что он беден, оттого, что он родня… оттого, что ты и сама не любишь его.
– А почему вы знаете?
– Я знаю. Это не хорошо, мой дружок.
– А если я хочу… – сказала Наташа.
– Перестань говорить глупости, – сказала графиня.
– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.
– Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin…
– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…
– Что ты врешь! – сказала графиня.
Наташа продолжала:
– Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный.
– Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня.
– Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать…
– Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату.
Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.
На другой день графиня, пригласив к себе Бориса, переговорила с ним, и с того дня он перестал бывать у Ростовых.
31 го декабря, накануне нового 1810 года, le reveillon [ночной ужин], был бал у Екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус и государь.
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.
Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.
Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.
Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.
Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.