Битва при Кольдинге (1658)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Кольдинге
Основной конфликт: Датско-шведская война (1658—1660)

Чарнецкий под Кольдингом
Дата

25 декабря 1658 года

Место

Кольдинг, Дания

Итог

поражение шведов

Противники
Речь Посполитая
Священная Римская империя
Швеция
Командующие
Стефан Чарнецкий неизвестно
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно
 
Северная война (1655—1660)
Театры военных действийШведский потопРусско-шведская война (1656—1658)Померанский театр войны 1655—1660Датско-шведская война (1657—1658)Датско-шведская война (1658—1660)Норвежский театр войны 1655—1660

СраженияУйсцеДанцигСоботаЖарнувКраковНовы-ДвурВойничЯсная ГораГолонбВаркаКлецкоВаршава (1)Варшава (2)ДинабургКокенгаузенРигаПросткиФилипувХойницеПереход через БельтыКольдингКопенгагенЭресуннНюборг

Договоры</sub>Кедайняй (1)Кедайняй (2)РыньскКёнигсбергТышовцеМариенбургЭльблонгЛабиауВильнаВена (1)РаднойтВена (2)Велау-БромбергТааструпРоскиллеГадячВалиесарГаагаОливаКопенгагенКардис

Битва при Кольдинге — сражение датско-шведской войны 1658—1660 годовСеверной войны 1655—1660 годов), состоявшееся 23-25 декабря 1658 года.



Предыстория

Войска Речи Посполитой под командованием Стефана Чарнецкого после захвата острова Альс переправились на полуостров Ютландия, где, совместно с войсками Священной Римской империи, атаковали Кольдинг, в котором размещался небольшой шведский гарнизон.

Боевые действия

Первую атаку Чарнецкий провёл 23 декабря. Воспользовавшись ночной мглой, его солдаты подобрались прямо к защитному валу, однако когда они начали взбираться на укрепления — их обнаружил один из защитников и поднял тревогу, шведы отбили штурм. Затем шведы отбили и вторую атаку, а когда Чарнецкий предложил капитулировать — ответили отказом.

25 декабря был произведён третий штурм, и на этот раз атакующим удалось ворваться в замок. Дело дошло до боёв в комнатах и дворе замка. Одному из драгунов удалось пробиться до порохового склада, и он поджёг его; взрывом была уничтожена часть замка. Вскоре шведское сопротивление было подавлено.

Итоги

После взятия Кольдинга войска расположились на зимние квартиры. Шведы пытались отбить город, но их десант был отражён войсками Чарнецкого.

Напишите отзыв о статье "Битва при Кольдинге (1658)"

Отрывок, характеризующий Битва при Кольдинге (1658)

– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]