Битва при Манцикерте (1915)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Манцикерте
Основной конфликт: Первая мировая война
Дата

23 июля1 августа 1915

Место

Манцикерт

Итог

Тактическая победа России
Стратегическая ничья

Противники
Османская империя Российская империя
Командующие
Абдула Керим-паша Н. Н. Юденич,
П. И. Огановский
Силы сторон
3-я армия:

40.000

Кавказская армия:

22.000

Потери
6.000 пленных ~7.000-10.000 убитых
 
Кавказский фронт Первой мировой войны
Кёприкей (1) Сарыкамыш Ардаган Ван Манцикерт Алашкерт Кеприкей (2) Эрзурум Трапезунд Эрзинджан Битлис Сардарапат Баш-Апаран Каракилиса Баку

Битва при Манцикерте или Малазгирте была одним из сражений на Кавказском фронте во время Первой мировой войны. Театр военных действий находился на территории восточной Турции. Несмотря на тяжёлые потери как с русской, так и с турецкой стороны, положение в результате битвы мало изменилось, хотя у России появилось лёгкое тактическое преимущество.

10 июля 1915 года командир 4-м Кавказского армейского корпуса генерал от инфантерии П. И. Огановский начал наступление с целью овладеть холмами к западу от Манцикерта и расчётом на немногочисленность турецких сил. Однако ему противостояли несколько турецких дивизий общей численностью около 40 тысяч человек, о которых изначально не было известно. 16 июля османская армия перешла в контрнаступление под командованием Абдула Керима-паши. Численное соотношение воюющих составляло три к одному в пользу турок. Отряды Огановского были вынуждены отступить от Манцикерта и потеряли поезд с боеприпасами. 20 июля турки отвоевали Манцикерт и 27 июля выбили русские части из Муша.[1] Из - за плохого качества российских коммуникаций, Юденич, который был главнокомандующим Кавказского фронта, не знал, что русская армия удерживала относительную стабильность фронта до 22 июля. Николай Юденич, командовавший Кавказским фронтом, узнал о случившемся наступлении турок лишь 22 июля.

Понимая, что если османы продолжат наступать, его армия будет уничтожена, Юденич приказал отступать. Русские войска отступили от Манцикерта, и покинули весь Ванский вилайет.

После отступления русские войска были быстро перегруппированы и перешли в контрнаступление, в котором участвовали 22 000 пехотинцев и кавалеристов. Во время наступления казацкая конница взяла в плен 6 тысяч турок. Русские потери составили около 10 000-7000 человек, о турецких потерях неизвестно. Манцикерт был взят, однако у Юденича не было времени развить успех.



Последствия

В целом 1915 год на Кавказском фронте был относительно спокойным. В России его рассматривали как второстепенный по сравнению с главным фронтом в Польше. Захват Манцикерта мало что изменил в военной ситуации, однако послужил моральным подкреплением для российского общественного сознания на фоне продолжающихся потерь на германском фронте.

См. также

Напишите отзыв о статье "Битва при Манцикерте (1915)"

Примечания

  1. [en.wikipedia.org/w/index.php?title=Battle_of_Manzikert_(1915)&oldid=724827446 Battle of Manzikert (1915)] (англ.) // Wikipedia, the free encyclopedia. — 2016-06-11.


Отрывок, характеризующий Битва при Манцикерте (1915)

Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.