Битва при Честере

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Битва при Честере
Основной конфликт: Англо-саксонское завоевание
Дата

613

Место

Честер

Итог

уничтожение армии бриттов

Противники
Поуис
Гвинед
Думнония
Пенгверн
Южный Регед
Северный Регед
Элмет

Берниция
Мерсия
Командующие
Селив Боевой Змей
Бледрик ап Герайнт
Маун ап Брохвайл
Киндруин Большой
Кадвал Крисбан
Иаго ап Бели
Эдерн ап Бели
Диноган ап Кинан
Рин ап Идвал
Карадог ап Гвалог
Гвайд ап Двиуг
Этельфрит
Керл
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно

Битва при Честере (англ. Battle of Chester) — одна из раннесредневековых битв времён англосаксонского завоевания Британии, состоявшаяся в 613 году[1].

В начале VII века Нортумбрия начала захват соседних бриттских королевств. Бриттские королевства объединились, предчувствуя битву. В 613 году при Каэр Легионе столкнулись две большие армии. Со стороны бриттов наиболее известными участниками были Селив Боевой Змей и Диноган ап Кинан из Поуиса, Бледрик ап Герайнт из Думнонии, Маун ап Брохвайл из Пенгверна, Киндруин Большой из Луиткойта, Кадвал Крисбан из Роса[2], Иаго ап Бели и Эдерн ап Бели из Гвинеда, Рин ап Идвал (троюродный брат короля Калхвинеда), Карадог ап Гвалог из Элмета, Гвайд ап Двиуг из Южного Регеда и многие другие. Со стороны англо-саксов: король Нортумбрии Этельфрит и король Мерсии Керл. Англо-саксы наголову разбили армию бриттов.

В результате битвы Уэльс был отрезан от Древнего Севера, Южный Регед перестал существовать, а его территория отошла к Нортумбрии. Со стороны бриттов погибло множество королей и их родственников. Среди выживших были, в том числе, Киндруин Большой, Бледрик ап Герайнт и некоторые другие.

Напишите отзыв о статье "Битва при Честере"



Примечания

  1. По другим данным, в 604 году.
  2. A. W. Wade-Evans, Vitae sanctorum Britanniae et genealogiae (1944).

Литература

  • Higham, N. J. (1992). «[www.midlandhistory.bham.ac.uk/issues/1992/highamnj.pdf King Cearl, the Battle of Chester and the Origins of the Mercian 'Overkingship']». Midland History: 1–15.
  • Mason, David. [www.chesterarchaeolsoc.org.uk/heronbridge.html Heronbridge excavation and research project]. Chester Archaeological Society (2004). [www.webcitation.org/67hhMeYza Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
  • Morris, John (1973). The Age of Arthur. Weidenfeld & Nicolson.
  • Plummer Charles. Venerabilis Beda Opera Historica. — Oxford, 1896.
  • Snyder Christopher A. The Britons. — Malden: Blackwell, 2003.
  • Annales Cambriae (c. 10th century), tr. [www.fordham.edu/halsall/source/annalescambriae.html]
  • Беда Достопочтенный [www.fordham.edu/halsall/basis/bede-book2.html II, 2]
  • Анналы Тигернаха
  • Триады острова Британия, ed. and tr. Rachel Bromwich. Trioedd Ynys Prydein: The Welsh Triads. — Cardiff: University of Wales Press, 1978.
  • Reginald of Durham, Life of St. Oswald (c. 1150)
  • Brut y Brenhinedd (MS Cotton Cleopatra), ed. J. J. Parry. Brut y Brenhinedd: Cotton Cleopatra Version. — Cambridge, 1937.
  • Гальфрид Монмутский. История королей Британии (1136)

Отрывок, характеризующий Битва при Честере

– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.