Битти, Ролла Кент

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ролла Кент Битти
англ. Rolla Kent Beattie
Дата рождения:

14 января 1875(1875-01-14)

Место рождения:

Эшленд, Огайо, США

Дата смерти:

1960(1960)

Место смерти:

Бетесда, Мэриленд, США

Страна:

США США

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Beattie».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Beattie&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=585-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Ролла Кент Битти (англ. Rolla Kent Beattie[1][2], 18751960) — американский[1] ботаник, профессор ботаники[2].





Биография

Ролла Кент Битти родился в городе Эшленд штата Огайо 14 января 1875 года[1][2][3].

Он начал свою ботаническую карьеру как студент в Университете Небраски[2].

Битти был инструктором, а затем профессором ботаники в Университете штата Вашингтон с 1899 по 1912 год, после чего он работал в Министерстве сельского хозяйства США до выхода на пенсию в 1946 году[2].

Ролла Кент Битти умер в городе Бетесда (штат Мэриленд)[2] в 1960 году[1][2].

Научная деятельность

Ролла Кент Битти специализировался на семенных растениях[1].

Напишите отзыв о статье "Битти, Ролла Кент"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=585-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DBeattie%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Rolla Kent Beattie (1875—1960)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 [www.wsulibs.wsu.edu/holland/masc/finders/cg318.htm Washington State University Libraries: Rolla Kent Beattie]
  3. Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 1. — P. 146.

Литература

  • Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 1. — P. 146.

Ссылки

  • [www.wsulibs.wsu.edu/holland/masc/finders/cg318.htm Washington State University Libraries: Rolla Kent Beattie] (англ.)

Отрывок, характеризующий Битти, Ролла Кент

– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.