Битхер, Герберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герберт Битхер
нем. Herbert Bittcher
Имя при рождении:

Герберт Битхер

Род деятельности:

член движения Сопротивления во время Второй мировой войны

Дата рождения:

6 февраля 1908(1908-02-06)

Место рождения:

Берлин, Германия

Гражданство:

Германия

Дата смерти:

12 января 1944(1944-01-12) (35 лет)

Место смерти:

Берлин, Германия

Разное:

коммунист, антифашист, член «Красной капеллы»

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Герберт Битхер (нем. Herbert Bittcher) — (6 февраля 1908 года, Берлин,[1] Германия — 12 января 1944 года, Берлин,[2] Германия) — коммунист, антифашист, член движения Сопротивления во время Второй мировой войны, член организации «Красная капелла».



Биография

Герберт Битхер родился 6 февраля 1908 года в Берлин-Тегель, в Германской империи. Окончив школу и профессиональное училище, работал клерком. Вступил в Социал-демократическую партию Германии (SDP) и принимал активное участие в годы Веймарской республики в борьбе с национал-социализмом. В 1933 году он покинул социал-демократов и вступил в Коммунистическую партию Германии (KDP).[2]

Работал мастером на заводе Phoenix Gummiwerken в Гамбурге. Здесь познакомился с членами группы Бестлайн-Якоб-Абшаген и присоединился к движению сопротивления. Он участвовал в борьбе за солидарность с иностранными рабочими, привезенными на принудительные работы в Германию, организовывал саботаж.

Из-за этой деятельности, ставшей известной гестапо, был арестован. 12 января 1944 года суд признал его виновным в «заговоре с целью совершения государственного переворота» и приговорил к высшей мере наказания. Казнь Герберта Битхера была назначена на 22 января 1944 года в тюрьме в Бранденбург-ам-дер-Хавел[3] он покончил с собой в Берлин-Тегель в день вынесения смертного приговора.[4] В честь него назван район в Гамбурге-Харбурге. Художник-концептуалист Гюнтер Демниг установил в этом районе мемориальный камень.

Напишите отзыв о статье "Битхер, Герберт"

Примечания

  1. www.spd-hamburg.de/cms/fileadmin/AvS/download/Gedenkliste_fuer_die_verfolgten_ermordeten_Sozialdemokraten.pdf Abgerufen 18. August 2011
  2. 1 2 [midosa.startext.de:8180/barch/MidosaSEARCH/dy55/index.htm?kid=CD408DEE06414EE899875F8E9ECF04C2 Stiftung Archiv der Parteien und Massenorganisationen der DDR im Bundesarchiv ] Abgerufen 18. August 2011
  3. [midosa.startext.de:8180/barch/MidosaSEARCH/dy55/index.htm?kid=CD408DEE06414EE899875F8E9ECF04C2 Stiftung Archiv der Parteien und Massenorganisationen der DDR im Bundesarchiv]
  4. verfolgte.spd-hamburg.de/gedenkbuch/Gedenkbuch_A-B.pdf

Отрывок, характеризующий Битхер, Герберт

– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.