Бишоп, Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Бишоп
англ. Henry Bishop
Род деятельности:

Генеральный почтмейстер[en] Англии (1660—1663)

Место рождения:

Хенфилд, Западный Суссекс, Англия

Место смерти:

Англия

Отец:

Томас Бишоп

Супруга:

Элизабет Пламли

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ге́нри Би́шоп (англ. Henry Bishop[1]; 1605, Хенфилд[en] — 1691)[2] — арендатор английской почты[en] и главный почтмейстер[en] Англии с июня 1660 по апрель 1663 года при короле Карле II[3]. В 1661 году впервые использовал штемпель для фиксации маршрута и времени (длительности) пересылки писем[4].





Происхождение и семья

Происходил из йоркширского семейства Бишопов (Bisshopps), был третьим сыном сэра Томаса Бишопа (Thomas Bisshopp), рыцаря из Хенфилда. Был женат на леди Элизабет Пламли (Elizabeth Plumley, или Plumleigh)[2].

Биография

Штемпели Бишопа

Первый в мире почтовый штемпель был введён Бишопом в его бытность генеральным почтмейстером Англии. Это был простой круглый штемпель диаметром 13 мм, разделённый одной горизонтальной чертой на две половины: на одной двумя латинскими буквами был указан месяц, на другой — арабскими цифрами день (число месяца) отправления[3][5]. Старейший известный оттиск штемпеля Бишопа — «MA/17». Им было помечено письмо входящей корреспонденции, которое было доставлено в Лондон 17 мая 1661 года, а отправлено из Ярмута 15 мая 1661 года[5].

С 1673 года стал применяться штемпель диаметром 14 мм. Дата на нём, как правило, указывалась вверху, а месяц — внизу.

При Бишопе также появились штемпели о почтовом сборе, включавшие указание суммы, которую следовало получить с получателя письма (например, «D/9» — 9 пенсов[6], «S/1» — 1 шиллинг[7]). Подобные штемпели употреблялись в Лондоне, Эдинбурге, Дублине, Индии и английских колониях в Северной Америке[8].

Кроме того, во времена Бишопа появился и первый рекламый штемпель, текст которого гласил[8]:

Почта для всего Кента уходит каждый вечер из Раунд-Хауза на Лав-Лейн и приходит каждое утро.


В почти неизменном виде почтовые штемпели Бишопа просуществовали до 1788 года[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Бишоп, Генри"

Примечания

  1. Другие встречающиеся написания его фамилии — Bishopp, Bisshopp.
  2. 1 2 Hyde J. W. [books.google.com/books?id=x-QpAAAAYAAJ&pg=PA249&lpg=PA249&dq=Henry+Bishop+Henfield&source=bl&ots=lbE8w6C0Nt&sig=My_XCjbgU-zm5yoVOzIysx4_GzQ&hl=en&ei=zCqNTIz7L4fGsAOOxN24BA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&sqi=2&ved=0CBYQ6AEwAQ#v=onepage&q=Henry%20Bishop%20Henfield&f=false The Post in Grant and Farm.] — L.: Adam & Charles Black, 1894. — P. 249—266. (англ.) (Проверено 12 сентября 2010)
  3. 1 2 3 Давыдов П. Г. [mirmarok.ru/prim/view_article/553/ Бишоп, Генри]. Знаменитые люди: Персоналии почты и филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (25 октября 2009). Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/65QZQEK1Y Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  4. Бишоп // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/250/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 21 июля 2010)
  5. 1 2 Штемпеля Бишопа // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/2991/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.  (Проверено 21 июля 2010)
  6. Буква D или d — сокращение слова denier (от наименования римской монеты лат. denarius — денарий), которым обозначали пенсы на штемпелях и впоследствии на почтовых марках Великобритании.
  7. 1 шиллинг = 12 пенсов.
  8. 1 2 Кисин Б. М. [www.ozon.ru/context/detail/id/3223180/ Страна Филателия] / Ред. В. Нездвецкий. — М.: Просвещение, 1969. — С. 51. — 240 с. — 100 000 экз. (Проверено 15 июля 2016) [webcitation.org/6eDwKqKmf Архивировано] из первоисточника 2 января 2016.

Литература

  • Бишоп, Генри // Филателистический словарь / В. Граллерт, В. Грушке; Сокр. пер. с нем. Ю. М. Соколова и Е. П. Сашенкова. — М.: Связь, 1977. — С. 14. — 271 с. — 63 000 экз.
  • Бишопа штемпель // Филателистический словарь / В. Граллерт, В. Грушке; Сокр. пер. с нем. Ю. М. Соколова и Е. П. Сашенкова. — М.: Связь, 1977. — С. 14—15. — 271 с. — 63 000 экз.
  • [vagenweb.org/tylers_bios/vol1-08.htm Bishop, Henry] // Tyler L. G. Encyclopedia of Virginia Genealogy. — New York, NY, USA: Lewis Historical Publishing Company, 1915. — Vol. I. — P. 186. (англ.) (Проверено 12 сентября 2010)

Ссылки

  • Новосёлов В. А. [mirmarok.ru/prim/view_article/266/ Глава 12. История почтовых штемпелей. Краткая история почтовых штемпелей]. Знакомство с филателией: Мир филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (1 января 2000). — Электронная книга. Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65QYQ9sOJ Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  • Shanahan, Eunice. [www.earsathome.com/webgil/bishop.html Bishop marks] (англ.). Letters from the Past. Postal History. EARS Leisurewrite; Eunice and Ron Shanahan (1999). Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65QsS8BVc Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  • Shanahan, Eunice and Ron. [homepages.ihug.co.nz/~awoodley/Letter2.html Chapter 3. Before the Penny Black] (англ.). Letters from the Past. Postal History. The Regency Collection. — «До „Чёрного пенни“» — глава из электронной книги, авторы — Юнис и Рон Шанахан (Австралия). Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/65QsSlIg3 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].


Отрывок, характеризующий Бишоп, Генри

– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.