Бишо (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бишо
Bhisho
Страна
Южно-Африканская Республика
Провинция
Восточно-Капская провинция
Координаты
Внутреннее деление
16 wards
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Бишо — город в Южно-Африканской Республике, является административным центром Восточно-Капской провинции. Законодательная власть и другие правительственные ведомства Восточно-Капской провинции размещены в городе.

Слово «бишо» на языке коса означает буйвол, а также является названием реки, протекающей через город.

2 марта 2004 года город был официально переименован из Bisho в Bhisho.



История

Под предыдущим названием Бишо была столицей территории бантустана Сискей. В 1981 году бантустану формально была предоставлена полная независимость, хотя это никогда не признавалось за пределами Южной Африки, и территория была вновь включена в состав ЮАР 12 августа 1994.

Будучи столицей Сискея Бишо стал городом-побратимом Ариэля на Западном берегу реки Иордан.

7 сентября 1992 в этом небольшом городе произошла Резня в Бишо.

В городе расположен один из кампусов Университета Форт-Хэр.


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Бишо (город)"

Отрывок, характеризующий Бишо (город)

Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?