Би-би-си

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
BBC
Тип

статутная корпорация

Основание

1922

Прежние названия

BBC (англ. British Broadcasting Company)

Расположение

Великобритания Великобритания: Лондон

Сайт

[www.bbc.com bbc.com]

К:Компании, основанные в 1922 году

Би-би-си́ (BBC, от англ. British Broadcasting Corporation — Британская вещательная корпорация[1]) — британская общенациональная общественная телерадиовещательная организация.





История

Становление (1922—1945)

Создана 18 октября 1922 года как British Broadcasting Company (Британская вещательная компания) рядом частных корпораций - Marconi's Wireless Telegraph Company (ещё 14 февраля 1922 года она в западной регионе на средних волнах запустила первую в Великобритании радиостанцию — 2MT, однако 17 января 1923 года она была закрыта), Metropolitan Vickers Electrical Company, Radio Communication Company, The British Thomson-Houston Company, The General Electric Company и Western Electric Company[2][3][4]. В 1922—1924 годах BBC на средних волнах запустила ряд региональных радиостанций — 2LO в Лондоне (14 ноября 1922 года), 5IT в Западном Мидленде (15 ноября того же года), 2ZY в Северо-западной Англии (15 ноября), 5NO в Северо-восточной Англии (24 декабря), 5WA в Уэльсе (13 февраля 1923 года), 5SC в Шотландии (6 марта того же года), 2FL в Йоркшире и Хамбере (16 ноября), 5PY в Юго-западной Англии (28 марта 1924 года), 2BE в Северной Ирландии (16 сентября 1924 года) и 5NG в Восточной Англии (16 сентября того же года). 1 января 1927 года BBC была национализирована[5] и переименована в British Broadcasting Corporation. 9 марта 1930 года BBC на длинных волнах запустила радиостанцию BBC National Programme, региональные радиостанции были объединены в BBC Regional Programme (регулярные программы транслировались с использованием передатчика в Brookmans Park), в 1932 году BBC на коротких волнах в направлении британских колоний запустила радиостанцию BBC Empire Service[6], в 1939 году реорганизованную в группу иноязычных радиоблоков BBC Overseas Service (с 1 мая 1965 года BBC World Service), 26 марта 1946 года в её рамках был запущен радиоблок BBC Russian Service[1]. С 1929 года использовался передатчик в Лондоне. Baird’s company запустила 2 августа 1932 года телевизионное производство. Экспериментальное телевещание велось при помощи электромеханической 30-строчной системы Бэрда. В 1934 году телевещание стало регулярным, хотя и ограниченным[7]. В 1936 году вещание BBC на метровых волнах в стандарте разложения 405 строк запустила телеканал BBC Television Service (до запуска частной телесети ITV в 1955 году оставался единственным в стране телеканалом). До перерыва в вещании, вызванного Второй мировой войной, аудитория канала насчитывала 25—40 тыс. домов.

Вторая мировая война и послевоенный период (1939—1955)

В 1939 году BBC National Programme была закрыта, на её частоте BBC запустила радиостанцию BBC Forces Programme (в 1944 году была переименована в BBC General Forces Programme), BBC Regional Programme была переименована в BBC Home Service. 29 июля 1945 году BBC вместо BBC General Forces Programme на его частоте запустила радиостанцию BBC Light Programme, в 1946 году со станции Александра-палас возобновил вещание BBC TV. В том же году BBC на длинных волнах запустила свой третий радиоканал — BBC Third Programme.

Запуск FM-радиовещания и цветного телевидения (1955—1991)

В докладе комитета по вещанию 1962 года было проведено сравнение двух телекомпаний, в результате BBC получила хорошие отзывы, а ITV подверглась жёсткой критике за качество программ[8]. В итоге BBC разрешили открыть ещё один канал. BBC TV было переименовано в BBC1 в 1964 году, после запуска в ДМВ-диапазоне в стандарте PAL телеканала BBC2, третьего по рейтингу канала в Великобритании (вторым было ITV). Пожар на электростанции Battersea вызвал обширное отключение электроэнергии по Лондону, что отложило запуск канала, запланированный на 20 апреля 1964 года. Открытие канала проходило при свечах. BBC Two не показывал «мыльных опер» и обычных новостей. В 1967 году BBC Home Service был переименован в BBC Radio 4, BBC Light Programme в BBC Radio 2, BBC Третья программа — BBC Radio 3, в том же году BBC на частотах BBC Light Programme на средних волнах запустила свой четвёртый радиоканал — BBC Radio 1 (с 1987 года стала доступна также и на ультракоротких волнах), остальные три радиостанции вещали на ультракоротких волнах с 1955 года. В 1967 году BBC запустило региональные радиостанции BBC Radio Sheffield, BBC Radio Leicester, BBC Radio Merseyside, в 1968 году — BBC Radio Stoke, BBC Radio Leeds, BBC Radio Durham, BBC Radio Nottingham, BBC Radio Brighton (ныне BBC Sussex). 15 ноября 1969 года BBC запустила дубль телеканала BBC One в стандарте PAL. В 1970 году BBC запустило региональные радиостанции BBC Radio Manchester, BBC Radio Oxford, BBC Radio Solent, BBC Radio Kent, BBC Radio Bristol, BBC Tees, BBC WM, BBC Radio London, в 1971 году — BBC Radio Derby, BBC Radio Humberside, BBC Radio Lancashire, BBC Radio Newcastle, в 1973 году BBC Radio Carlisle (ныне BBC Radio Cumbria).

В 1970-х гг. BBC лишилась монополии на радиовещание. В 1974 году BBC представила первую систему телетекста Ceefax. В 1980 году BBC запустила региональные радиостанции BBC Radio Lincolnshire и BBC Radio Norfolk. В 1981 году BBC запустила проект BBC Computer Literacy Project в результате которого компания Acorn Computers в том же году выпустила домашний компьютер BBC Micro (с программным обеспечением на языке BBC BASIC) который также мог через специальные приставки (Teletext Adapter и Prestel Adapter) ретранслировать Ceefax и Prestel, а в 1986 году был начат выпуск следующей модели домашних компьютеров — BBC Master. В 1982 году BBC запустила региональные радиостанции — BBC Radio Cambridgeshire, BBC Radio Northampton, BBC Radio Guernsey, BBC Radio Jersey, в 1983 году BBC Radio York, BBC Radio Cornwall, BBC Radio Devon. В том же году была запущена система по передаче программного обеспечения через Ceefax — Telesoftware. В 1985 году вещание BBC1 в стандарте 405 строк было прекращено. В 1985 году BBC запустила региональные радиостанции BBC Radio Bedfordshire (ныне — BBC Three Counties Radio) и BBC Radio Shropshire, в 1986 году — BBC Essex, в 1988 году — BBC Radio Gloucestershire, BBC Somerset, в 1989 году — BBC Wiltshire, BBC Hereford and Worcester. В том же году работа Telesoftware была прекращена. 27 августа 1990 года BBC на средневолновых частотах BBC Radio 3 запустила радиостанцию BBC Radio 5, в 1996 году на средневолновых частотах BBC Radio 2 была запущена радиостанция BBC Asian Network.

Запуск международной спутниковой платформы BBC (1991—1997)

11 марта 1991 года BBC запустил международный спутниковый канал BBC World Service Television, 30 января 1994 года он был разделён на BBC World (с 21 апреля 2008 года BBC World News) и BBC Prime (11 ноября 2009 года BBC Entertainment, с 1 декабря 2004 года по 30 апреля 2006 года в направлении Японии на японском языке вещал аналогичный телеканал BBC Japan), 19 июня 2002 года к ним был добавлен BBC Food (26 декабря 2008 года был фактически вытеснен запущенными 11 июля 2007 года BBC Lifestyle и BBC Knowledge).

Запуск цифровой платформы BBC (1997-2007)

В 1997—1998 ггодах BBC через спутниковое телевидение запустил ряд телеканалов — BBC News (9 сентября 1997 года), BBC Choice (23 сентября того же года с 9 февраля 2003 года BBC Three), BBC Knowledge (1 июня 1999 года, с 2 марта 2002 года BBC Four), CBBC (11 февраля 2002 года). 15 ноября 1998 года запущены цифровые эфирные дубли всех эфирных и спутниковых каналов BBC в стандарте DVB-T. В 2002 году BBC через DAB запустила ряд радиостанций - BBC Radio 5 Live Sports Extra (2 февраля), BBC Radio 6 Music (11 марта), BBC Radio 1Xtra (16 августа), BBC Radio 4 Extra (15 декабря).

Запуск HD-платформы BBC (с 2007)

1 декабря 2007 года BBC в стандарте разложения 1080i на 102 канале запустил телеканал BBC HD. 2 декабря 2009 года был запущен дубль BBC HD в стандарте DVB-T2. 3 ноября 2010 года BBC в стандарте 1080i на 101 канале запустил телеканал BBC One HD. 24 октября 2012 года прекратили вещание эфирные аналоговые дубли всех телеканалов BBC[9]. 13 февраля 2013 года BBC HD был переименован в BBC Two HD.

Всемирная служба Би-би-си с 2007 года прекратила радиопередачи на 10 языках. Сэкономленные средства пошли на создание нового телеканала на арабском языке. Сокращения этого года коснулись в основном радиоредакций, вещающих на страны Центральной Европы — были закрыты болгарская, венгерская, греческая, польская, словацкая, словенская, хорватская и чешская службы. Кроме этого закрыто вещание на казахском и на тайском языках. Также сокращено радиовещание в Бразилии (сайт Бразильской службы Би-би-си сохранился) и интернет-вещание на хинди. Все эти преобразования планировалось завершить к марту 2006 года[10]. Продолжался рост телевизионного иновещания. 11 марта 2008 года BBC запустило международный спутниковый арабоязычный канал BBC Arabic Television, в 2009 году его вещание стало круглосуточным. 14 января 2009 года BBC запустило международный спутниковый персоязычный канал BBC Persian Television. В 2011 году, в связи с сокращением бюджета компании, была полностью прекращена работа албанской, македонской и сербской служб BBC. Также закрылись службы, выпускавшие программы для стран Карибского региона на английском языке и для стран Африки — на португальском. Семь служб отказались от радиовещания, продолжив работу в интернете. Среди них — русская[11], азербайджанская и украинская службы Би-би-си. Последний радиоэфир украинской и русской служб BBC состоялся 29 апреля 2011 года[12]. 29 февраля 2012 года корпорация отмечала 90-летний юбилей начала международного вещания[6]. В 2014 году BBC запустила международный телеканал BBC First, в 2015 году - международные телеканалы BBC Brit и BBC Earth.


Логотип

Относительно долгое время Би-би-си обходилась без постоянного логотипа. В 1936 году, когда началось телевизионное вещание, перерывы между передачами заполнялись с помощью разных тестовых карт или простых надписей. В 1953 году Абрам Геймз нарисовал логотип в духе того времени, который получил прозвище «крылья летучей мыши» (англ. Bat's wings). В центре логотипа помещался вращающийся земной шар, а для Би-би-си в Шотландии в центре поместился лев.

Дольше всего использовалась идея логотипа, появившегося на экранах 30 сентября 1963 года. Диктор произносил слова «вы смотрите телевидение Би-би-си» (англ. «This is BBC Television»), и в это время на фоне вращающегося земного шара появлялись наклонные буквы «BBC tv».

В начале 1990-х буквы выровнялись, остались только два цвета: чёрный и белый; также шрифт был заменен на Гилл Санс. В этом видна связь с 1932 годом, когда разработчик этого шрифта Эрик Гилл был ключевым скульптором в работе над проектом Дома вещания Би-би-си[en][13].

Финансирование и управление

Управление

BBC является одним из двух (наряду с Channel 4) общественных вещателей Великобритании. Юридически Би-би-си осуществляет свою деятельность в соответствии с Хартией (уставом, по которому существует Британская телерадиовещательная корпорация). Хартия Би-би-си, в которой определяются задачи, роль и структура корпорации, впервые вступила в силу в 1927 году. Она обновляется каждые 10 лет. BBC является статутной корпорацией (Statutory corporation), не имеющей акционеров. Возглавляется Советом директоров BBC (BBC Trust), состоящим из 12 попечителей (Trustee), назначаемых английской королевой по предложению Кабинета Министров, исполнительный орган — Исполнительный совет (Executive Board), назначаемый Советом директоров, высшее должностное лицо — Генеральный директор BBC (Director-General of the BBC), назначаемый Советом директоров, который по должности является главным редактором (BBC Editor-in-Chief)[14]. BBC является второй в мире по количеству сотрудников (около 20 тыс. человек)[15][16][17][18][19].

Финансирование

Стабильный бюджет компании формирует специальный налог, который платят все жители Великобритании, владеющие телевизорами, а также любыми устройствами, позволяющими просматривать видеосигнал в режиме реального времени, включая мобильный телефон. Ежегодно эта сумма составляет 2,8 млрд фунтов (почти 5,4 млрд долларов; в 2005 году — 7,205 млрд долл.). Ежегодный бюджет ВВС — 3,7 млрд фунтов стерлингов[20].

Производственные структуры и мероприятия

Музыкальное производство для BBC осуществляет Симфонический оркестр Би-би-си, Концертный оркестр Би-Би-Си и Симфонический хор Би-Би-Си. Является организатором музыкального фестиваля BBC Proms, а также опросов Sound of… и Спортсмен года по версии BBC.

Аудитория

Общее число всех слушателей, входящих во Всемирную службу отделений, превышает 150 миллионов человек. На 1999 год аудитория Русской службы BBC составляла 6 миллионов человек в неделю, большой популярностью пользовалась информационная программа «Глядя из Лондона» и комментарии дня Анатолия Максимовича Гольдберга[21][22][23][24].

Телеканалы и радиостанции

BBC принадлежат два эфирных и три кабельных/спутниковых/цифровых телеканала в Великобритании, 14 национальных цифровых радиостанций, несколько интернет-сайтов, около 40 журналов.

Телеканалы

Внутри Великобритании Би-би-си имеет более 20 различных телеканалов, включая и круглосуточный канал новостей — BBC News.

  • BBC One — информационно-развлекательный канал (три выпуска новостей в будни)
  • BBC Two — развлекательно-информационный канал (один выпуск новостей в будни)
    • Информационная программа обоих каналов называется Новости BBC (BBC News)
  • 4-е каналы в автономиях BBC Alba и S4C

Доступны через эфирное (цифровое (DVB-T) на ДМВ, ранее — эфирное аналоговое телевидение на ДМВ, BBC One также и на МВ), кабельное, спутниковое телевидение, IPTV и интернет на первых двух каналах во всех регионах, кроме региональных блоков на BBC One, BBC Alba и S4C на 4 канале в Шотландии и Уэльсе соответственно, оба поддерживают цифровой телетекст (BBC Red Button), ранее — аналоговый (Ceefax).

HD-каналы

  • BBC HD — прекратил вещание 26 марта 2013 года, был доступен через те же источники, что и два предыдущих, но на второстепенной частоте

Международные телеканалы

Также корпорации принадлежит международный новостной телеканал BBC World News, благодаря своему охвату являющийся самым популярным телеканалом Би-би-сиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3348 дней]. До 2002 года телевизионное иновещание BBC было представлено телеканалами BBC World и BBC Prime, в 2002-2007 гг. наряду с ними вещал BBC Food, в 2007 году к ним были добавлены BBC Lifestyle и BBC Knowledge, а BBC Food был закрыт.

Доступны через спутниковое телевидение и интернет.

Международные специализированные каналы

BBC Worldwide[en] принадлежат международные каналы BBC Entertainment[en], BBC Lifestyle[en], BBC America[en] и другие.

Специализированные каналы

  • BBC Three — молодёжный канал
  • BBC Four — культурно-образовательный канал
  • CBBC - детский канал
  • CBeebies — детский канал
  • BBC News — информационный канал
  • BBC Parliament - парламентский канал

Вещают через эфирное (цифровое DVB-T, аналоговые дубли в прошлом отсутствовали), кабельное, спутниковое телевидение, IPTV и интернет на второстепенных частотах.

Радиостанции

Радиовещание осуществляется по 14 различным каналам, передающим новости, радиопостановки, спорт, музыку разных стилей и направлений[25].

  • BBC Radio 1 - молодёжная
  • BBC Radio 2 - музыка
  • BBC Radio 3 - культура
  • BBC Radio 4 - общая
  • BBC Local Radio — сеть региональных радиостанций, часть эфирного времени ретранслируют программы Radio 5 Live
    • (Регион Восточная Англия)
      • BBC Essex
      • BBC Radio Cambridgeshire
      • BBC Radio Norfolk
      • BBC Radio Northampton
      • BBC Radio Suffolk
      • BBC Three Counties Radio
    • (Регион Восточный Мидленд)
      • BBC Radio Derby
      • BBC Radio Leicester
      • BBC Radio Nottingham
    • (Большой Лондон)
      • BBC Radio London
    • (Регион Северо-восточная Англия)
      • BBC Newcastle
      • BBC Radio Cumbria
      • BBC Tees
    • (Регион Северо-западная Англия)
      • BBC Radio Lancashire
      • BBC Radio Manchester
      • BBC Radio Merseyside
    • (Регион Юго-Восточная Англия)
      • BBC Radio Berkshire
      • BBC Radio Oxford
      • BBC Radio Solent
      • BBC Radio Kent
      • BBC Surrey
      • BBC Sussex
    • (Регион Юго-Западная Англия)
      • BBC Radio Cornwall
      • BBC Radio Devon
      • BBC Radio Bristol
      • BBC Radio Gloucestershire
      • BBC Somerset
      • BBC Wiltshire
    • (Регион Западный Мидленд)
      • BBC WM
      • BBC Coventry & Warwickshire
      • BBC Hereford and Worcester
      • BBC Radio Shropshire
      • BBC Radio Stoke
    • (Регион Йоркшир и Хамбер)
      • BBC Radio Leeds
      • BBC Radio Sheffield
      • BBC Radio York
      • BBC Radio Humberside
      • BBC Radio Lincolnshire
    • (Гернси)
      • BBC Radio Guernsey
    • (Джерси)
      • BBC Radio Jersey
  • Радиостанции автономий - BBC Radio Scotland, BBC Radio nan Gàidheal, BBC Radio Wales, BBC Radio Cymru, BBC Radio Ulster, BBC Radio Foyle
  • BBC Radio 5 Live - информационная

Все эти радиостанции вещают через эфирное (цифровое (DAB) на МВ и аналоговое эфирное радиовещание на УКВ (УКВ CCIR), BBC Radio 4 также на ДВ (в Северной Ирландии также на СВ), BBC Radio 5 Live, некоторые радиостанции, входящие в BBC Local radio, BBC Radio Scotland (в Шотландии), BBC Radio Wales (в Уэльсе), BBC Radio Ulster (в Северной Ирландии) (ранее — все) также на СВ[26]), через эфирное (цифровое (DVB-T) на ДМВ), кабельное, спутниковое телевидение и интернет, все поддерживают RDS.

Специализированные радиостанции

Обе радиостанции вещают через эфирное (цифровое (DAB) на МВ), кабельное, спутниковое телевидение и интернет.

Международные радиостанции

Вещает на 28 языках, включая английский[27]. Главная резиденция Всемирной службы, Буш-хаус, получил своё название от построившего его Ирвинга Буша, владельца нью-йоркской компании Bush Terminal и одного из родственников бывшего президента Соединённых Штатов Джорджа Буша[28].

Доступны через эфирное радиовещание (аналоговое на КВ), спутниковое телевидение и Интернет.

Доступны через спутниковое телевидение и Интернет, ранее — эфирное радиовещание (аналоговое на КВ).

BBC в интернете

Цифровая платформа BBC

Цифровое телевидение BBC

  • Мультиплекс BBC A: BBC One, BBC Two, BBC Three, BBC Four, CBBC, CBeebies, BBC News
  • Мультиплекс BBC B: BBC One HD, BBC Two HD, BBC Three HD, CBBC HD

Цифровое радио BBC

  • Мультиплекс BBC National DAB: BBC Radio 1, BBC Radio 2, BBC Radio 3, BBC Radio 4, BBC Radio 5 Live, BBC Radio 6 Music

Интересные факты

  • По воспоминаниям Олега Гордиевского, уроки английского для сотрудников КГБ СССР традиционно начинались с прослушивания новостей Всемирной службы, из которых предварительно были удалены все потенциально-антисоветские элементы[29].
  • 8 мая 2006 года в прямой эфир выпуска новостей BBC в качестве эксперта попал случайный человек (Гома, Гай). Этот случай BBC впоследствии не стала скрывать, превратив безработного в звезду телеэкранов.
  • В 2005 году радиоведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев стал кавалером Ордена Британской империи. Эту награду в Букингемском дворце ему вручила лично королева Елизавета II за выдающиеся заслуги в радиожурналистике[30][31].

См. также


Напишите отзыв о статье "Би-би-си"

Примечания

  1. 1 2 [www.bbc.co.uk/russian/institutional/2009/04/000000_rs_history.shtml История Русской службы Би-би-си]. Русская служба Би-би-си (9 апреля 2009). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/65VhaeTSk Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  2. [hansard.millbanksystems.com/written_answers/1922/dec/05/british-broadcasting-company BRITISH BROADCASTING COMPANY]
  3. [news.bbc.co.uk/aboutbbcnews/spl/hi/history/html/default.stm BBC History – The BBC takes to the Airwaves], BBC News. Проверено 19 июля 2007.
  4. [www.bbc.com/historyofthebbc/innovation/20s_printable.shtml 1920s] (англ.). The BBC Story. BBC. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/69ghZDjZO Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  5. [downloads.bbc.co.uk/bbctrust/assets/files/pdf/about/how_we_govern/agreement.pdf BROADCASTING An Agreement Between Her Majesty’s Secretary of State for Culture, Media and Sport and the British Broadcasting Corporation]
  6. 1 2 [www.bbc.co.uk/worldservice/programmes/2012/02/120215_about_29_feb.shtml Bush House Inside Out: Celebrating our 80th birthday live on air] (англ.). BBC (1 March, 2012). Проверено 30 мая 2015.
  7. Norman, Bruce. Here's Looking at You: The Story of British Television 1908–1939. — 1984. — P. 99. — ISBN 978-0-563-20102-1.
  8. [www.bbc.co.uk/heritage/more/pdfs/committees_of_enquiry.pdf Committees of Enquiry: Pilkington Committee] (PDF) (1 June 1962). Проверено 30 сентября 2006. [web.archive.org/web/20061012060952/www.bbc.co.uk/heritage/more/pdfs/committees_of_enquiry.pdf Архивировано из первоисточника 12 октября 2006].
  9. [www.dengi-info.com/news/?nid=160519 ВВС полностью прекращает аналоговое вещание в Великобритании]
  10. [news8.thdo.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_4374000/4374964.stm All the links you need](недоступная ссылка с 18-01-2015 (3348 дней)) // bbc.co.uk
  11. [www.bbc.co.uk/russian/institutional/2011/03/000000_radio_when_and_how.shtml Как и когда слушать программы Русской службы Би-би-си], обновление 28 марта 2011
  12. [lenta.ru/news/2011/05/02/ukrbbc/ Украинская служба «Би-Би-Си» прекратила радиовещание]. Lenta.ru (2 мая 2011). Проверено 2 мая 2011. [www.webcitation.org/65KSwR7hj Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  13. [www.bbc.co.uk/historyofthebbc/resources/in-depth/bbc_logo.shtml The BBC logo story] (англ.)(недоступная ссылка с 18-01-2015 (3348 дней))
  14. [www.bbc.co.uk/info/running/ BBC — About the BBC — How the BBC is run](недоступная ссылка с 18-01-2015 (3348 дней))
  15. [downloads.bbc.co.uk/annualreport/pdf/2013-14/BBC_Financial_statements_201314.pdf BBC Full Financial Statements 2013/14]. BBC Annual Report and Accounts 2013/14. BBC (July 2014). Проверено 1 марта 2015.
  16. [www.medianewsline.com/news/151/ARTICLE/4930/2009-08-13.html BBC: World's largest broadcaster & Most trusted media brand]. Media Newsline. Проверено 23 сентября 2010. [web.archive.org/web/20101005004930/www.medianewsline.com/news/151/ARTICLE/4930/2009-08-13.html Архивировано из первоисточника 5 октября 2010].
  17. [www.prospectmagazine.co.uk/?p=64654 Digital licence]. Prospect. Проверено 23 сентября 2010.(недоступная ссылка)
  18. [www.bbc.co.uk/info/purpose/what.shtml About the BBC – What is the BBC]. BBC Online. Проверено 23 сентября 2010.(недоступная ссылка)
  19. [downloads.bbc.co.uk/annualreport/pdf/2013-14/bbc_annualreport_201314.pdf BBC Annual report 2013/14]. BBC. Проверено 1 января 2015.
  20. [news.rambler.ru/articles/33117580/ BBC: транши от ЕС ] // март 2016
  21. [www.bbc.co.uk/russian/radio/2009/07/090713_archive_highlights_best_of_anatoly_goldberg.shtml Анатолий Максимович Гольдберг: 1910—1982]. BBC Russian. Проверено 27 июня 2012. [www.webcitation.org/69ghZvqtv Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  22. Виктор Суворов: [grany.ucoz.net/publ/politika/viktor_suvorov_o_prokolakh_rozvedki/2-1-0-17 О недавних проколах разведки]
  23. Виктор Соколов. [www.vtoraya-literatura.com/pdf/kontinent_012_1977_text.pdf Записки радиослушателя]. Континент № 12, 1977. Проверено 27 июня 2012. [www.webcitation.org/69ghbGzA9 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  24. [elondon.ru/dostoprimechatel-nosti/londonskie-zadvorki/chaina-taun.-glyadya-iz-londona.html Чайна-таун. Глядя из Лондона]. elondon.ru. Проверено 27 июня 2012. [www.webcitation.org/69ghcJaXZ Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  25. www.bbcgovernors.co.uk/annreport/report05/BBC_136-end.pdf
  26. [radiomap.eu/uk/london Радиостанции Лондона]
  27. [www.bbc.co.uk/worldservice/languages/index.shtml Список языков иновещания ВВС]
  28. [news8.thdo.bbc.co.uk/hi/russian/entertainment/newsid_3212000/3212685.stm All the links you need](недоступная ссылка с 18-01-2015 (3348 дней)) // bbc.co.uk
  29. [www.bbc.co.uk/worldservice/indepth/80th_anniversary.shtml BBC World Service: 80 years of international broadcasting] (англ.)
  30. Ян Ледер. [news.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_7263000/7263379.stm 90 лет Ордена Британской Империи]. BBC Russian (5 февраля 2008). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/65KSxrx1l Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  31. Вадим Алексеев. [www.ng.ru/saturday/2005-05-27/14_orden.html Севе Новгородцеву вручили Орден Британской империи. Её величество наградила, Вилли Токарев поздравил]. Независимая газета (27 мая 2005). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/65KSyy6bs Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].

Литература

  • Артемов В. Л., Семенов В. С. Би-Би-Си: история, аппарат, методы радиопропаганды. — М.: Искусство, 1978. — 256 с. — (Империализм. События. Факты. Документы.).
  • Губина Т. Н. [psujourn.narod.ru/vestnik/vyp_4/gub_bbc.htm Россия и Великобритания в аспекте информационной политики «Русской службы» ВВС]. — Вып. 4. — Acta Diurna, 2008. — 256 с.

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk .co.uk] (англ.) — официальный сайт Би-би-си
  • [www.bbc.co.uk/ws/languages Ссылки на все иноязычные службы BBC]
  • [www.bbc.com/russian Русская служба Би-би-си]
  • [web.archive.org/web/*/www.news.bbc.co.uk/hi/russian/world/default.htm Old BBC Russian website] // web.archive.org
  • [www.bbcwatch.com/reports.html The BBCWATCH Reports]


Отрывок, характеризующий Би-би-си



Письмо Сони к Николаю, бывшее осуществлением его молитвы, было написано из Троицы. Вот чем оно было вызвано. Мысль о женитьбе Николая на богатой невесте все больше и больше занимала старую графиню. Она знала, что Соня была главным препятствием для этого. И жизнь Сони последнее время, в особенности после письма Николая, описывавшего свою встречу в Богучарове с княжной Марьей, становилась тяжелее и тяжелее в доме графини. Графиня не пропускала ни одного случая для оскорбительного или жестокого намека Соне.
Но несколько дней перед выездом из Москвы, растроганная и взволнованная всем тем, что происходило, графиня, призвав к себе Соню, вместо упреков и требований, со слезами обратилась к ней с мольбой о том, чтобы она, пожертвовав собою, отплатила бы за все, что было для нее сделано, тем, чтобы разорвала свои связи с Николаем.
– Я не буду покойна до тех пор, пока ты мне не дашь этого обещания.
Соня разрыдалась истерически, отвечала сквозь рыдания, что она сделает все, что она на все готова, но не дала прямого обещания и в душе своей не могла решиться на то, чего от нее требовали. Надо было жертвовать собой для счастья семьи, которая вскормила и воспитала ее. Жертвовать собой для счастья других было привычкой Сони. Ее положение в доме было таково, что только на пути жертвованья она могла выказывать свои достоинства, и она привыкла и любила жертвовать собой. Но прежде во всех действиях самопожертвованья она с радостью сознавала, что она, жертвуя собой, этим самым возвышает себе цену в глазах себя и других и становится более достойною Nicolas, которого она любила больше всего в жизни; но теперь жертва ее должна была состоять в том, чтобы отказаться от того, что для нее составляло всю награду жертвы, весь смысл жизни. И в первый раз в жизни она почувствовала горечь к тем людям, которые облагодетельствовали ее для того, чтобы больнее замучить; почувствовала зависть к Наташе, никогда не испытывавшей ничего подобного, никогда не нуждавшейся в жертвах и заставлявшей других жертвовать себе и все таки всеми любимой. И в первый раз Соня почувствовала, как из ее тихой, чистой любви к Nicolas вдруг начинало вырастать страстное чувство, которое стояло выше и правил, и добродетели, и религии; и под влиянием этого чувства Соня невольно, выученная своею зависимою жизнью скрытности, в общих неопределенных словах ответив графине, избегала с ней разговоров и решилась ждать свидания с Николаем с тем, чтобы в этом свидании не освободить, но, напротив, навсегда связать себя с ним.
Хлопоты и ужас последних дней пребывания Ростовых в Москве заглушили в Соне тяготившие ее мрачные мысли. Она рада была находить спасение от них в практической деятельности. Но когда она узнала о присутствии в их доме князя Андрея, несмотря на всю искреннюю жалость, которую она испытала к нему и к Наташе, радостное и суеверное чувство того, что бог не хочет того, чтобы она была разлучена с Nicolas, охватило ее. Она знала, что Наташа любила одного князя Андрея и не переставала любить его. Она знала, что теперь, сведенные вместе в таких страшных условиях, они снова полюбят друг друга и что тогда Николаю вследствие родства, которое будет между ними, нельзя будет жениться на княжне Марье. Несмотря на весь ужас всего происходившего в последние дни и во время первых дней путешествия, это чувство, это сознание вмешательства провидения в ее личные дела радовало Соню.
В Троицкой лавре Ростовы сделали первую дневку в своем путешествии.
В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей. Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей. Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.
– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.
Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.
Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Би-би-си&oldid=81619458»