Блага, Лучиан
Блага Лучиан | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
Ланкрэм, Алба |
Гражданство: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Лучиан Блага (рум. Lucian Blaga; 9 мая 1895, Ланкрэм, Алба — 6 мая 1961, Клуж) — румынский философ, поэт, переводчик, драматург, журналист, профессор университета, дипломат, одна из крупнейших фигур румынской культуры XX века.
Философские сочинения Благи представлены в трех трехтомниках: «Трилогия знания» (1943), «Трилогия культуры» (1944) и «Трилогия ценностей» (1946).
Содержание
Биография
Родился в семье православного священника.
Учился в немецкой гимназии в Себеше, затем в Брашове, Сибиу (богословие), Вене (философия).
Дебютировал как поэт в 1919, в 1920 защитил диссертацию по философии.
С 1926 — на дипломатической службе (Варшава, Прага, Лиссабон, Берн, Вена). В 1936 был избран в Академию Румынии. C 1939 преподавал философию культуры в университетах Клужа и Сибиу, возглавлял Клужскую академическую библиотеку, занимался журналистикой.
В послевоенной Румынии находился в социальной и культурной изоляции. В 1956 был выдвинут кандидатом на Нобелевскую премию от Франции и Италии, но коммунистическое руководство Румынии, считая Благу «буржуазным идеалистом», оказало давление на Нобелевский комитет и воспрепятствовало рассмотрению его кандидатуры.
До 1962 литературные произведения Благи, кроме переводов из Лессинга и др., в социалистической Румынии не публиковались.
Память
- В настоящее время университет в Сибиу носит имя Лучиана Благи.
- Aleea Clasicilor Blaga.jpg
Бюст в Аллее Классиков,Молдова
- ROL 5000 1998 obverse.jpg
Лучиан Блага на банкноте 5000 леев
- Stamp of Moldova 358.gif
Почтовая марка Молдовы, 1995 год
Труды
Сборники стихов
- 1919 — Poemele luminii (Поэмы света)
- 1921 — Paşii profetului (Шаги пророка)
- 1924 — În marea trecere (На большой переправе)
- 1929 — Lauda somnului (Похвала сну)
- 1933 — La cumpăna apelor (На уровне воды)
- 1938 — La curţile dorului (Во дворах желания)
- 1942 — Poezii, ediţie definitivă (Стихотворения)
- 1943 — Nebănuitele trepte (Скрытые диапазоны)
Пьесы
- 1921 — Zamolxe, mister păgân (Залмоксис, языческая мистерия)
- 1923 — Tulburarea apelor (Волнение вод)
- 1925 — Daria (Дария)
- 1925 — Ivanca (Иванка)
- 1925 — Învierea (Воскресение)
- 1927 — Meşterul Manole (Мастер Маноле)
- 1930 — Cruciada copiilor (Крестовый поход детей)
- 1934 — Avram Iancu (Аврам Янку)
- 1942 — Opera dramatică (Драматические произведения)
- 1944 — Arca lui Noe (Ноев ковчег)
- 1964 — Anton Pann (Антон Панн)
Эссе
- 1922 — Cultură şi cunoştinţă
- 1924 — Filosofia stilului
- 1925 — Fenomenul originar
- 1925 — Feţele unui veac
- 1926 — Daimonion
- 1931 — Eonul dogmatic
- 1933 — Cunoaşterea luciferică
- 1934 — Censura transcendentă
- 1934 — Orizont şi stil
- 1936 — Spaţiul mioritic (философия румынской культуры на основе анализа народной баллады Миорица)
- 1936 — Elogiul satului românesc (речь при приеме в Академию Румынии)
- 1937 — Geneza metaforei şi sensul culturii
- 1939 — Artă şi valoare
- 1940 — Diferenţialele divine
- 1941 — Despre gândirea magică
- 1941 — Religie şi spirit
- 1942 — Ştiinţă şi creaţie
- 1947 — Despre conştiinţa filosofică
- 1948 — Aspecte antropologice
- 1966 — Gândirea românească în Transilvania în secolul al XVIII-lea
- 1968 — Zări şi etape
- 1969 — Experimentul şi spiritul matematic
- 1972 — Isvoade
- 1977 — Fiinţa istorică
- 1977 — Încercări filosofice
Напишите отзыв о статье "Блага, Лучиан"
Литература
Лучиан Блага в Викицитатнике? | |
Лучиан Блага в Викитеке? |
- George Ganã, Opera literarã a lui Lucian Blaga, Bucureşti, Editura Minerva, 1976
- Lucian Blaga interpretat de…, Bucureşti, Editura Eminescu, 1981
- Dan C. Mihãilescu, Dramaturgia lui Lucian Blaga, Cluj, Editura Dacia, 1984
- Ion Pop, Lucian Blaga — universul liric, Bucureşti, Cartea Românească, 1981
- Eugen Todoran, Lucian Blaga, mitul poetic, vol. I—II, Timişoara, Facla, 1981—1983
- Eugen Todoran, Lucian Blaga, mitul dramatic, Timişoara, Facla, 1985
- Ion Bălu, Lucian Blaga, Bucureşti, Editura Albatros, 1986
- Ion Bălu, Viaţa lui Lucian Blaga, Fundaţia Culturală Libra, 4 volume, 1995—1999
- Corin Braga, Lucian Blaga. Geneza lumilor posibile, Iaşi, Institutul European, 1998
- Ion Bãlu, Dorli Blaga, Blaga supravegheat de Securitate, Cluj, Biblioteca Apostrof, 1999
- Pop T. Lucian Blaga: sistemul cunoașterii. Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință, 2003
- Bruciu A. Lucian Blaga — reflexe germane în filosofia culturii. București: Fundația Culturală Libra, 2006
- Jones M.S. The metaphysics of religion: Lucian Blaga and contemporary philosophy. Madison: Fairleigh Dickinson UP, 2006
- Munteanu I. Mit şi filosofie în cosmologia lui Lucian Blaga. Craiova: Scrisul Românesc, 2006
- Popa M. Lucian Blaga și contemporanii săi. Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință, 2007
Ссылки
- Блага Лучиан — статья из Большой советской энциклопедии.
- [www.libfl.ru/about/dept/bibliography/writers/2011/write11_05.php БЛАГА Лучиан (BLAGA Lucian)]
Отрывок, характеризующий Блага, Лучиан
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.
Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.