Благетка, Леопольдина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леопольдина Благетка
нем. Leopoldine Blahetka

Леопольдина Благетка на литографии Адольфа Кунике (ок. 1830)
Основная информация
Дата рождения

15 ноября 1810(1810-11-15)

Место рождения

Гунтрамсдорф, близ Вены, Австрийская империя

Дата смерти

12 января 1887(1887-01-12) (76 лет)

Место смерти

Булонь-сюр-Мер, Франция

Страна

Австрийская империя, Франция

Профессии

пианистка, композитор

Инструменты

фортепиано

Леопольдина Благетка (нем. Leopoldine Blahetka; 15 ноября 1810 года, Гунтрамсдорф, близ Вены[1] — 12 января 1887 года, Булонь-сюр-Мер, Франция) — австрийская и французская пианистка и композитор.





Биография

Первой наставницей в музыке была её мать, затем она занималась под руководством Катарины Чиббини и Карла Черни. Впервые выступила с концертом в Вене 1 марта 1818 в возрасте 8 лет. Впоследствии училась пианистическому искусству у Фридриха Калькбреннера и Игнаца Мошелеса, игре на фисгармонии у Иеронима Пайера, прошла также курс гармонии и композиции под руководством Симона Зехтера.

Концертировала в Германии, Голландии, Франции, Великобритании, имела большой успех. В 1829 году познакомилась в Вене с Шопеном, который высоко оценил её искусство, предлагал ей выступить вместе в Варшаве. Многие её сочинения были напечатаны при жизни, в Вене в 1830 году была поставлена её опера «Певец и разбойники» (нем. Die Räuber und die Sänger). С 1840 года жила в Булони. С годами концертировала всё меньше, сосредоточившись на сочинении музыки.

Сочинения

Оркестровая музыка

  • Variations brillantes pour piano et orchestre, op. 14
  • Variations brillantes sur un thème hongrois, op. 18, pour piano & orchestre ou quatuor à cordes
  • Concertstück, op. 25, pour piano & orchestre ou quatuor à cordes
  • Souvenir d’Angleterre, op. 38, pour piano & orchestre ou quatuor à cordes

Камерная музыка

  • Trio avec piano, op. 5
  • Variations concertantes pour piano et violon, op. 10
  • Grande polonaise concertante, op. 11, pour violoncelle & piano
  • Sonate pour piano & violon obligé, op. 15
  • Quatuor avec piano en la majeur, op. 43
  • Quatuor avec piano en mi bémol majeur, op. 44

Фортепианные сочинения

  • 14 séries de variations (notamment op. 2, 4, 6, 20, 26 à 29, 33 39 63)
  • Grande polonaise, op. 9
  • Polonaise, op. 19
  • 6 valses favorites de Vienne, op. 35
  • 3 rondeaux élégants, op. 37
  • 2 Fantaisies, op. 30 & 40
  • 2 Nocturnes, op. 46
  • Quadrille des patineurs, op. 56

Вокальные сочинения

  • Rastlose Liebe для голоса и фортепиано, на слова Гёте, op. 32
  • Ave Maria для голоса и фортепиано или органа, op. 57
  • Pater Noster, для 4-х голосов и фортепиано или органа, op. 58
  • 6 deutsche Lieder, для голоса и фортепиано
  • La fille de Golconde для голоса и фортепиано на слова Ж.Мери

Напишите отзыв о статье "Благетка, Леопольдина"

Примечания

  1. Ныне — в федеральной земле Нижняя Австрия.

Литература

  • Heller F.C. Biographische Beiträge zum Musikleben Wiens im 19. und frühen 20. Jahrhundert: Leopoldine Blahetka, Eduard Hanslick, Robert Hirschfeld. — Wien: VWGÖ, 1992.

Отрывок, характеризующий Благетка, Леопольдина

– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.