Благовещенский собор (Киото)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Собор
Благовещенский собор
яп. 生神女福音大聖堂
Страна Япония
Город Киото
Конфессия православие
Епархия Киотосская 
Основатель Николай Японский
Строительство 19001901 годы
Координаты: 35°00′52″ с. ш. 135°45′51″ в. д. / 35.01444° с. ш. 135.76417° в. д. / 35.01444; 135.76417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.01444&mlon=135.76417&zoom=17 (O)] (Я)

Благовещенский собор (яп. 生神女福音大聖堂 Сё:синдзё-фукуин-дайсэйдо:) — кафедральный собор Киотосской и Западнояпонской епархии Японской православной церкви, расположенный в городе Киото в Японии.



История

В 1880 году в Киото был приобретён участок с деревянным домом. Позднее были куплены два дополнительных участка справа и слева от храма. Один из домов был предназначен для священника, второй — для катехизатора, другие два — для женской школы.

В 1901 году строительство собора было окончено: фундамент и крыльцо были возведены из гранита, а стены — из дерева; крыша покрыта медью. Московским жертвователем В. Г. Дудышкиным был заказан иконостас (мастер Епанешников). Допущенные при транспортировке из России повреждения икон были исправлены японской иконописицей Ириной Ямасита.

Освящение храмы было совершено в четвёртое воскресенье после Пасхи 27 апреля 1903 года епископом Николаем (Касаткиным). 26 апреля в гранитный престол епископом были вложены мощи св. мученика Мардария. Чин освящения совершался на японском языке. Первым настоятелем храма стал выпускник Киевской духовной академии священник Симеон Мии.

16 мая 2000 года храм посетил Патриарх Алексий II и члены русской делегации. Как потом говорил сам Патриарх, «мы не узнали бы Японии, если бы не побывали в её древней столице»[1].

По стсотянию на 2010-е годы по словам иеродиакона Николая (Оно)

в Благовещенском храме Киото большинство прихожан — из православных семей в третьем, четвертом и даже пятом поколении. Хор храма состоит также из прихожан. Раз в месяц происходят спевки. При храме действуют приходской совет и сестричество, выпускается газета <...> Храм посещают и русские прихожане, и иностранные студенты из других православных стран. Иногда приходят и неправославные японцы, включая молодежь. Большая их часть просто интересуется необычной архитектурой в центре исторического центра Японии, но некоторые из них начинают приходить в храм регулярно и принимают крещение. Примерно раз в год на экскурсию приходят студенты из протестантского университета[2].

Напишите отзыв о статье "Благовещенский собор (Киото)"

Примечания

  1. [rublev.com/novosti/375/print ​Русский патриарх в Стране восходящего солнца - Рублев. Ищите и обрящете]
  2. [www.pravoslavie.ru/68426.html Монах из рода самураев / Православие.Ru]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Благовещенский собор (Киото)

– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.