Благодарность президента Филиппинской республики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Благодарность президента Филиппинской республики
Оригинальное название

Philippine Republic Presidential Unit Citation

Страна

Филиппины

Тип

планка

Основания награждения

Военнослужащим, которые служили на Филиппинских островах

Статус

Вручается

Статистика
Дата учреждения

1946

Благодарность президента Филиппинской республики (англ. Philippine Republic Presidential Unit Citation) — военная награда которая вручается правительством Филиппин[1]. В основном наградой были удостоены несколько подразделений вооруженных сил Соединенных Штатов за свои действия во время и после Второй мировой войны. Награда была создана в 1946 году и задним числом присуждена всем военнослужащим, которые служили на Филиппинских островах или участвовали в их освобождении во время Второй мировой войны. Второй раз награда вручалась филиппинским и американским частям во время стихийных бедствий, которые происходили на Филиппинах с 1 августа по 15 декабря 1970 года и с 21 июля по 15 августа 1972 года.

В феврале 2005 года президент Филиппин Глория Макапагал-Арройо удостоила наградой спецподразделения, деятельность которых направлена на снижение угрозы терроризма, помощь в обучении войск, социально-экономическую деятельность и гражданское строительства в Басилане и Замбоанга. Размер планки — ширина 9.5 мм, длина 35 мм[2].

Напишите отзыв о статье "Благодарность президента Филиппинской республики"



Примечания

  1. Веремеев, Ю. [army.armor.kiev.ua/forma-2/us-nagrady-1.shtml Наградная система Армии США Часть 1. Введение]. Анатомия армии. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/66BW7WziK Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  2. Веремеев, Ю. [army.armor.kiev.ua/forma-2/us-nagrady-2.shtml Наградная система Армии США. Часть 2. Награды]. Анатомия армии. Проверено 1 октября 2010. [www.webcitation.org/67x8KK1qj Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].

Ссылки

  • [www.manpower.usmc.mil/pls/portal/docs/PAGE/M_RA_HOME/MM/MA/APS/MM_MMMA_APS_REFERENCES/UDATED%20NAVMC%20W%20%20PROG%20PG.PDF Navy and Marine Corps Awards Manual]
  • [doni.daps.dla.mil/Directives/01000%20Military%20Personnel%20Support/01-600%20Performance%20and%20Discipline%20Programs/1650.1H.PDF Secretary of the Navy Instruction for awards]
  • [www.tioh.hqda.pentagon.mil/Awards/philippine_presidential.aspx Institute of Heraldry Philippine Presidential Unit Citation]

Отрывок, характеризующий Благодарность президента Филиппинской республики

Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.