Бледный, Илья Анатольевич
Поделись знанием:
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.
В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.
Илья Бледный | |
Имя при рождении: |
Илья Анатольевич Бледный |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: |
Илья Анатольевич Бледный (род. 1976) — российский актёр кино и дубляжа, также режиссёр дубляжей. В настоящее время один из самых востребованных актёров дубляжа. Первая популярность пришла благодаря участию в рекламных роликах Nescafe.[1]
Содержание
Биография
Родился 9 июня 1976 года в Калининграде. Брат актёра Филиппа Бледного. Женат, есть ребёнок. В 1997 году окончил ВТУ им. Б. В. Щукина. С 1998 по 1999 год работал в Театре на Таганке. С 1999 по 2001 год был актёром театра п/р А. Джигарханяна.
Награды
- Приз за лучшую мужскую роль (Хлестаков, спектакль «Ревизор») фестиваля «Московские дебюты» в 1999 году[2]
Фильмография
- 2000 — Редакция
- 2000 — Чёрная комната — Кирилл
- 2004 — Моя прекрасная няня — Антон (парень Вики) (1 серия)
- 2004 — Холостяки — Сергей
- 2005 — Адъютанты любви — герцог Энгиенский
- 2005 — Попса — Игорь Шайтанов
- 2006 — Аэропорт 2 — Максим
- 2006 — Грозовые ворота — Лузгин
- 2006 — Кто в доме хозяин? — Кирилл
- 2006 — Острог. Дело Фёдора Сечёнова — Дизель
- 2007 — Заражение — Юджин Малинин
- 2007 — Иное
- 2007 — Приключения солдата Ивана Чонкина — младший лейтенант Букашев
- 2007 — Скалолазка и Последний из Седьмой колыбели — Лёха
- 2007 — Ты меня слышишь? — папа Лёхи
- 2007 — Виола Тараканова: В мире преступных страстей 3 — Антон Фомин
- 2008 — Мираж
- 2008 — Тушите свет — отец Алисы
- 2009 — Генеральская внучка — Паша
- 2009 — Закон и порядок: Преступный умысел — Кирилл Хрящев
- 2009 — Победный ветер, ясный день — Роман Валевский
- 2009 — Белые лилии
- 2009 — Предлагаемые обстоятельства — Жорж
- 2009 — Сыщик Самоваров — Стас Новиков
- 2010 — Тунгусский метеорит
- 2011 — Домработница — Сергей
- 2011 — Мужчина во мне (сериал) — Жан (Иван Олегович Русаков)
- 2011 — Папины дочки (сериал) — Шаповалов
- 2013 — Торговый центр (сериал) — Ринат
- 2013 — Операция «Кукловод» — Виктор Фадеев, капитан ФСБ
- 2013 — Аромат шиповника — Юрий Новиков
- 2014 — Умельцы (телесериал) — "аферист"
- 2015 — Долгий путь домой(сериал)
- 2015 — Между нами, девочками (сериал)
- 2015 — Другой майор Соколов — Тузов Игорь Сергеевич
Озвучивание
2016
- Образцовый самец № 2 — Хэнсел (Оуэн Уилсон)
- Бэтмен против Супермена: На заре справедливости — Барри Аллен / Флэш (Эзра Миллер)
- Первый мститель: Противостояние — Джеймс «Баки» Барнс / Зимний солдат (Себастиан Стэн)
- Голограмма для короля — Сэйед (Уильям Эль Гарди)
- Большой босс — Марти (Бен Фальконе)
- Отряд самоубийц — Барри Аллен / Флэш (Эзра Миллер)
- Инферно — Бертран Зобрист (Бен Фостер)
2015
- Восхождение Юпитер — Балем Абрасакс (Эдди Редмэйн)
- Мордекай — Мартленд (Юэн МакГрегор)
- Миссия невыполнима: Племя изгоев — Бенджи Данн (Саймон Пегг)
- Агенты А.Н.К.Л. — Александр Винчигуэрра
- Ультраамериканцы — Пити Дуглас (Тони Хейл)
- Рики и Флэш — Джошуа (Себастиан Стэн)
- Стажёр — Кэмерон (Эндрю Рэннеллс)
- Прогулка — Филипп Пети (Джозеф Гордон-Левитт)
- 007: Спектр — Макс Денби (С) (Эндрю Скотт)
- Легенда — Чарли Ричардсон (Пол Беттани)
- В сердце моря — Мэттью Джой (Киллиан Мёрфи)
- Омерзительная восьмёрка — Освальдо Мобрей (Тим Рот)
- Девушка из Дании — Эйнар Вегенер / Лили Эльбе (Эдди Редмэйн)
- Затмение — Брюс Кеннер (Итан Хоук)
2014
- Любовь сквозь время — Питер Лейк (Колин Фаррелл)
- Воздушный маршал — Джек Хэммонд (Энсон Маунт)
- Первый мститель: Другая война — Джеймс «Баки» Барнс / Зимний солдат (Себастиан Стэн)
- Люди Икс: Дни минувшего будущего — Хэнк Маккой / Зверь (Николас Холт)
- Геракл — Эврисфей (Джозеф Файнс)
- Домашнее видео: Только для взрослых — Хэнк (Роб Лоу)
- Несломленный — Луи Замперини (Джек О'Коннелл)
- Кибер — Георг
- Интервью — Дэвид Скайларк (Джеймс Франко)
- Лофт — Люк Сикорд (Уэнтуорт Миллер)
2013
- Трансформеры: Прайм Охотники на Чудовищ Восстание Предаконов — Нокаут(Даран Норрис)
- Гонка — Ники Лауда (Даниэль Брюль)
- Внутри Льюина Дэвиса — Джим (Джастин Тимберлейк)
- Va-банк — Ричи Фёрст (Джастин Тимберлейк)
- Судная ночь — Джеймс Сэндин (Итан Хоук)
- Форсаж 6 — агент Майкл Стасиак (Ши Уигхэм)
- Кадры — Ник (Оуэн Уилсон)
- Транс — Саймон (Джеймс Макэвой)
- Война миров Z — Эндрю Фассбак
- Возвращение героя — Габриэль Кортес (Эдуардо Норьега)
2012
- Диктатор — Надаль (Джейсон Манцукас)
- Эволюция Борна — Эрик Бьер (Эдвард Нортон)
- Третий лишний — Донни (Джованни Рибизи)
- Чего ждать, когда ждешь ребенка — Вик (Крис Рок)
- Американский пирог: Все в сборе — Пратек Дурайсвами (Вик Сахай)
- Тёмный рыцарь: Возрождение легенды — Джон Робин Блейк (Джозеф Гордон-Левитт)
- Ищу друга на конец света — Оуэн (Адам Броди)
- Игра на выживание — Питер Гуд (Уэс Бентли)
- Легенда об Искателе — Ричард Сайфер (Крейг Хорнер)
- Слова — молодой человек (Бен Барнс)
- Сумерки. Сага: Рассвет — Часть 2 — Джаспер Хейл (Джексон Рэтбоун)
- Дети сексу не помеха — Джейсон (Адам Скотт)
2011
- Первый мститель — Джеймс «Баки» Барнс (Себастиан Стэн)
- Миссия невыполнима: Протокол Фантом — Бенджи Данн (Саймон Пегг)
- Железный рыцарь — барон Дарни (Дэвид Мелвилл)
- Время — Уилл Салас (Джастин Тимберлейк)
- Мушкетёры — Бэкингем (Орландо Блум)
- Секс по дружбе — Дилан Харпер (Джастин Тимберлейк)
- Пингвины мистера Поппера — мистер Том Поппер (Джим Керри)
- Очень плохая училка — Скотт Делакорт (Джастин Тимберлейк)
- Люди Икс: Первый класс — Хэнк Маккой / Зверь (Николас Холт)
- Безбрачная неделя — Гари (Стивен Мерчант)
- Зелёный Шершень — Дэнни Клэр (Джеймс Франко)
- Инопланетное вторжение: Битва за Лос-Анджелес — капрал Ли Имлэй (Уилл Ротхаар)
2010
- Трансформеры: Прайм-Нокаут(Дарэн Норрис)
- Телохранитель — Митчелл (Колин Фаррелл)
- Путешествия Гулливера — Горацио (Джейсон Сигел)
- Знакомство с Факерами 2 — Кевин Ревлей (Оуэн Уилсон)
- Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 1 — Ступьяр (Ник Моран)
- Скайлайн — Джеррод (Эрик Бальфур)
- Пила 3D — Бобби Даген (Шон Патрик Флэнери)
- Социальная сеть — Шон Паркер (Джастин Тимберлейк)
- Дьявол — детектив Боуден (Крис Мессина)
- Шаг вперед 3D — близнецы Сантьяго (Мартин и Факундо Ломбард)
- Начало — Артур (Джозеф Гордон-Левитт)
- Сумерки. Сага. Затмение — Джаспер Хейл (Джексон Рэтбоун)
- Шрек навсегда — Румпельштильцхен (Уолт Дорн)
- Робин Гуд — принц Джон (Марк Стронг)
- Сердцеед — Алекс Липпи (Ромен Дюрис)
- Школа Авалон — Уилл Вагнер
2009
- Воображариум доктора Парнаса — Третий Тони Шепард"(Колин Фаррелл)
- Воины света — Эдвард Далтон (Итан Хоук)
- Бросок кобры — Барон де Кобрей
- Голая правда — Колин (Эрик Винтер)
- Хатико: Самый верный друг — Майкл (Робби Саблет)
- Ледниковый период 3: Эра динозавров — Эдди (Джош Пек)
- Бесславные ублюдки — майор Хелльстром
- Адреналин 2: Высокое напряжение — Венера (Эфрен Рамирес)
- Люблю тебя, чувак — Робби Клэйвен (Энди Сэмберг)
- Монстры против пришельцев — Дерек Дител (Пол Радд)
- Разомкнутые объятия — Диего (Тамар Новас)
- Форсаж 4 — агент Бен Стасиак (Ши Уигхэм)
- Хранители — доктор Манхэттен / Джон Остерман (Билли Крудап)
- Пятое измерение — Пинки Штейн
- Бабник — Гарри (Себастиан Стэн)
2008
- Фрост против Никсона — Джеймс Рестон младший (Сэм Рокуэлл)
- Сексдрайв — Йен (Джош Цукерман)
- Право на убийство — детектив Тед Райли (Донни Уолберг)
- Лёгкое поведение — Джон Уиттейкер (Бен Барнс)
- Рок-н-рольщик — Виктор (Драган Миганович)
- Колледж — Моррис Хупер
- Солдаты неудачи — Альпа Чино (Брэндон Т. Джексон)
- Ананасовый экспресс — Сол Силвер (Джеймс Франко)
- Сводные братья — Дерек Хафф (Адам Скотт)
- Хеллбой 2: Золотая армия — Эйб Сапиен, Ангел смерти, Церемонимейстер (Даг Джонс)
- Невероятный Халк — Брюс Баннер (Эдвард Нортон)
- Незнакомцы — Джеймс Хойт (Скотт Спидмэн)
- Рестлер — Томми Роутен (Томми Фарра)
- Кунг-фу Панда — Зенг (Дэн Фоглер)
- Новый парень моей мамы — Генри Дюранд (Колин Хэнкс)
- Школа выживания — Эммит (Дэвид Дорфман)
- Шаг вперёд 2: Улицы — Блэйк Коллинс (Уилл Кемп)
- Светлячки в саду — Джимми Лоуренс (Джордж Ньюберн)
- Невеста с того света — Дэн (Джейсон Биггз)
- Монстро — Роберт Хокинз (Майкл Стал-Дэвид)
- Солнцестояние — Кристиан (Шон Эшмор)
2007
- P.S. Я люблю тебя — Джон (Джеймс Марстерс)
- Наркоз — Клэй Бэресфорд (Хейден Кристенсен)
- Бугимен 2 — Генри Портер (Мэтт Коэн)
- 99 франков — Чарльз Дэгаут
- Обитель зла 3 — Слэйтер
- Искупление — Робби Тёрнер (Джеймс МакЭвой)
- Паства — Эдмунд Грумс
- Фантастическая четвёрка 2: Вторжение Серебряного сёрфера — Рид Ричардс / Мистер Фантастик (Йоан Гриффит)
- Хостел 2 — Пэкстон (Джей Эрнандес)
- Крутая Джорджия — Арнольд (Кэри Элвес)
- Шрек Третий — Ланселот (Джон Красински)
- Невидимый — Ник Пауэлл (Джастин Чэтвин)
- Черепашки-ниндзя — Леонардо (Джеймс Арнольд Тейлор)
- Зодиак — Дэйв Тоски (Марк Руффало)
- Похищение — Гэри Декстер (Дэниэл Гиллис)
- Война динозавров — Итан Кендрик (Джейсон Бер)
- Катакомбы — Жан Мишель (Михай Станеску)
- Кровь и шоколад — Эйден (Хью Дэнси)
- Ганнибал: Восхождение — Ганнибал Лектер (Гаспар Ульель)
2006
- Туристас — Алекс (Джош Дюамель)
- Роковая красотка — Жан (Гад Эльмалех)
- Во имя короля: История осады подземелья — Бастиан (Уилл Сандерсон)
- Не говори никому — Филипп Невиль (Гийом Кане)
- Человек года — Дэнни
- Любовь и другие катастрофы — Паоло (Сантьяго Кабрера)
- Сделка с дьяволом — Тайлер Симмс (Чейс Кроуфорд)
- Чёрная книга — Маартен
- Адреналин — Хайтиан Кэбби
- Развод по-американски — Кристофер (Джастин Лонг)
- Клерки 2 — Элиас (Тревор Фермэн)
- Люди Икс: Последняя битва — Джон Аллердайс / Пиро (Аарон Стэнфорд)
- Эскадрилья «Лафайет» — Блэйн Роулингc (Джеймс Франко)
- Посейдон — Кристиан
- Одинокие сердца — Рейли (Скотт Каан)
- Остаться в живых — Миллер Бэнкс
- Ледниковый период 2: Глобальное потепление — Эдди
- Счастливое число Слевина — Макс (Скотт Гибсон)
- Огненная стена — Билл Кокс (Пол Беттани)
- Альфа Дог — Джонни Трулав (Эмиль Хирш)
- Другой мир: Эволюция — Майкл Корвин (Скотт Спидмэн)
2005
- Любовь на острове — Джейсон Мастерс (Крис Кармак)
- Мюнхен — Андреас (Мориц Блайбтрой)
- Кинг-Конг — Престон (Колин Хэнкс)
- Эон Флакс — Клавдий (Николай Кински)
- Хостел — Пэкстон (Джей Эрнандес)
- Самый быстрый «Индиан» — Тина (Крис Уильямс)
- Приключения Джимми Нейтрона — Шин Эстевес (Джеффри Гарсиа)
- Труп невесты — Виктор Ван Дорт (Джонни Депп)
- Элизабеттаун — Дрю Бэйлор (Орландо Блум)
- Чарли и шоколадная фабрика — Вилли Вонка (Джонни Депп)
- Фантастическая четвёрка — Рид Ричардс / Мистер Фантастик (Йоан Гриффит)
- Оправданная жестокость — Бобби Сингер
- Дом восковых фигур — Уэйд (Джаред Падалеки)
- Город грехов — Продавец / Полковник / Человек (Джош Хартнетт)
- Бугимен — Тим (Барри Уотсон)
- Гордость и предубеждение — Мистер Бингли (Саймон Вудс)
2004
- Доказательство — Хэл
- Полёт Феникса — Джон Дэвис (Джаред Падалеки)
- Авиатор — Джонни Мейер (Адам Скотт)
- Блэйд 3: Троица — Ганнибал Кинг (Райан Рейнольдс)
- Новая Франция — интендант Биго (Венсан Перес)
- Александр — Александр (Колин Фаррелл)
- 13-й район — Лейто (Давид Белль)
- Долгая помолвка — Манек (Гаспар Ульель)
- Новая полицейская история — Куонг
- Сотовый — Чэд (Эрик Кристиан Олсен)
- Космический дозор. Эпизод 1 — капитан Корк (Кристиан Трамиц)
- Превосходство Борна — Дэнни Зорн (Гэбриэл Мэнн)
- История Золушки — Остин Эймс (Чад Майкл Мюррэй)
- Вышибалы — Оуэн (Джоэль Мур)
- Троя — Парис (Орландо Блум)
- Мгновения Нью-Йорка — посыльный Джим (Райли Смит)
- Дрянные девчонки — Аарон Сэмюэльс (Джонатан Беннетт)
- Принц и я — Эдди / принц Эдвард Вольдемар (Люк Мэбли)
- Скуби-Ду 2: Монстры на свободе — Фред (Фредди Принц-младший)
- Охотники за разумом — Лукас Харпер (Джонни Ли Миллер)
- Дурное воспитание — Энрике Годед (Феле Мартинес)
- Вечное сияние чистого разума — Джоэл Бэриш (Джим Керри)
- Рассвет мертвецов — Терри (Кевин Зегерс)
2001
- Тайны Смолвиля (1, 2 сезоны) — Кларк Кент (Том Уэллинг), Лайонел Лютор (Джон Гловер) (Закадровое озвучивание СТС)
Компьютерные игры
- Testament of Sherlock Holmes — Принц Вудвилл
- Diablo III — Дамиий
- Duke Nukem Forever — Один из фанатов Дюка, солдат
- Battlefield 3 — Уистлер, второстепенные персонажи
- Call of Juarez: The Cartel — Иисус Мендоза
- Deus Ex: Human Revolution — солдаты "Бэллтауэр"
- Dragon Age: Origins — Фергюс Кусланд, связной сообщества магов, второстепенные персонажи
- Dragon Age: Origins – Awakening — Натаниэль Хоу
- Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть I — Дин Томас
- Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory — Вильям Реддинг
- Spider-Man 3 — Питер Паркер
- Mass Effect — Джокер
- Отчаянные домохозяйки — Сын главной героини
- Герои Меча и Магии V — Зехир
- Drakensang: Река времени — Кьяно
- Ведьмак 2: Убийцы королей — принц Стеннис
- World of Warcraft — кровавый эльф мужчина (игрок), всадник без головы
- League of Legends — Владимир
- Ex Machina — Эмиссар
- Ex Machina: Меридиан 113 — Эмиссар
- Бесконечное путешествие — Бернс Флиппер
- Ryse: Son of Rome — Мариус Тит
- Call of Duty: Modern Warfare 2 — Оверлорд
- Skyforge - Бог науки Флавий
Напишите отзыв о статье "Бледный, Илья Анатольевич"
Примечания
Ссылки
- [www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/456/bio/ Илья Бледный в КИНО-ТЕАТРе]
Отрывок, характеризующий Бледный, Илья Анатольевич
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.
В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.