Блейк, Джозеф
Поделись знанием:
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Джозеф Блейк | |
англ. Joseph Blake | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Страна: |
США |
Научная сфера: |
Систематик живой природы | ||
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Blake».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Blake&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=836-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI Ранее сокращение Blake использовалось для обозначения другого учёного — Sidney Fay Blake (1892—1959)
|
Джозеф Блейк (англ. Joseph Blake[1][2], 1814—1888) — американский[1] ботаник.
Биография
Джозеф Блейк родился 21 января 1814 года в городе Отисфилд штата Мэн[1][2][3].
Он собрал коллекцию, состоящую из около 1500 образцов, в основном из Мэна[2].
Джозеф Блейк умер 26 мая 1888 года в городе Эндовер[1][2][3].
Научная деятельность
Джозеф Блейк специализировался на семенных растениях[1].
Напишите отзыв о статье "Блейк, Джозеф"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=836-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Joseph Blake (1814—1888)]
- ↑ 1 2 3 4 [www.botanicus.org/primeocr/mbgserv14/botanicus6/b13022520/31753003431274/31753003431274_0082.txt Herbarium — Hehre, Hodgdon & Pike]
- ↑ 1 2 Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 1. — P. 196.
Литература
- Barnhart, J.H. Biographical Notes Upon Botanists. — Vol. 1. — P. 196.
Ссылки
- [www.botanicus.org/primeocr/mbgserv14/botanicus6/b13022520/31753003431274/31753003431274_0082.txt Herbarium — Hehre, Hodgdon & Pike] (англ.)
Отрывок, характеризующий Блейк, Джозеф
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.