Блестящие чирки
Поделись знанием:
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
Блестящие чирки | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Блестящие чирки[1][2], или карликовые гуси[1], или малые гуси[2] (лат. Nettapus) — род водоплавающих птиц из семейства утиных.
Различают три вида:
- Nettapus pulchellus — Австралийский блестящий чирок[1], или австралийский малый гусь
- Nettapus coromandelianus — Хлопковый блестящий чирок[1], или индийский малый гусь
- Nettapus auritus — Африканский блестящий чирок[1], или африканский малый гусь
Напишите отзыв о статье "Блестящие чирки"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 Коблик Е. А., Редькин Я. А. Базовый список гусеобразных (Anseriformes) мировой фауны // Казарка, №10 (2004). — С. 15—46.
- ↑ 1 2 Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 35. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
Ссылки
[www.flickr.com/photos/tags/Nettapus/ Фотографии Малых гусей на flickr.com]
В другом языковом разделе есть более полная статья Pygmy goose (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Это заготовка статьи по орнитологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Блестящие чирки
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]