Близ (река)
Близ | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
99,5 км |
Бассейн |
1960 км² |
Расход воды |
19,2 м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Близ+(река) Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
49°31′47″ с. ш. 7°02′46″ в. д. / 49.52972° с. ш. 7.04611° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.52972&mlon=7.04611&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
близ города Саргемин |
— Координаты |
49°06′52″ с. ш. 7°04′00″ в. д. / 49.11444° с. ш. 7.06667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.11444&mlon=7.06667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 49°06′52″ с. ш. 7°04′00″ в. д. / 49.11444° с. ш. 7.06667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.11444&mlon=7.06667&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Саар → Мозель → Рейн → Северное море |
| |
Страны | |
|
Близ (нем. Blies, фр. Blies) — река в Германии и во Франции, приток Саара.
География
Длина реки Близ составляет 99,5 км, из которых 84 км она течёт по территории немецкой земли Саар. Истоки Близа, общим числом 3, находятся на территории общины Нофельден, также в Саарланде, на высоте 430 метров над уровнем моря. Близ впадает в Саар близ города Саргемин, во французском департаменте Мозель (историческаия область Лотарингия). Место впадения в Саар находится на высоте 194 метра над уровнем моря, таким образом разность высот между истоком и устьем составляет 236 метров.
Река протекает через живописную, холмистую местность; ранее берега Близа повсеместно покрывали густые леса. Сейчас по течению реки расположен природный заповедник Саар - Хунсрюк (Naturpark Saar-Hunsrück). На берегах близа расположены города: Нойнкирхен (Саар), Хомбург (Саар), Санкт-Вендель, Блискастель, Саргемин, Отвайлер.
Правые притоки Близа: реки Вюрцбах, Мандельбах. Левые его притоки: реки Тодбах, Остер, Эрбах, Шварцбах, Хетченбах. Бассейн реки составляет 1960 км².
Фауна
Качество воды в реке Близ весьма высоко, особенно после строительства очистных сооружений в её верховьях, что создаёт великолепную среду обитания для различных видов речных рыб и других животных. Здесь в изобилии водятся речная форель, гольян, голец, различные разновидности карпов, щука, окунь, судак, окунь, краснопёрка, сом, голавль, обыкновенный усач, а также речной рак.
Напишите отзыв о статье "Близ (река)"
Примечания
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 16 июня 2016 года. |
Отрывок, характеризующий Близ (река)
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]