Блоссфельдия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Блоссфельдия
Научная классификация
Международное научное название

Blossfeldia Werderm. (1937)

Единственный вид
Blossfeldia liliputana Werderm. (1937)

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=13652 g:13652]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Blossfeldia&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Блоссфельдия (лат. Blossfeldia) — род растений семейства Кактусовые (Cactaceae) из Южной Америки.





Название

Род назван в честь Гарри Блоссфельда — ботаника, путешественника, коллекционера кактусов.

Биологическое описание

Стебель шаровидный, часто приплюснутый, 1-3 см в диаметре. Обильно деткуется. Рёбра или бугорки отсутствуют. Ареолы шерстистые, без колючек. Цветки появляются на самой макушке, а само цветение продолжается 2-5 дней. Цветки белые, воронковидные, 0,7-0,9 см в диаметре. Корень реповидный.

Распространение и экология

Ареал рода — Западная Боливия и Южная Аргентина. Растения встречаются на восточных склонах Анд, на значительной высоте, в местах с сильно варьирующей температурой и влажностью (зачастую близ водопадов).

Значение и применение

Блоссфельдии представляют интерес с точки зрения коллекционирования, однако в коллекциях довольно редки.[2]

Выращивание в культуре

В культуре обычно содержатся на подвое (перескиопсис, с последующей перепрививкой на гилоцереусы или трихоцереусы). Корнесобственная культура требует специальных знаний и тщательного соблюдения условий содержания. Состав грунта: листовой перегной — 20 %, дерновая земля — 40 %, крупнозернистый песок, гравийная и кирпичная крошка — 40 %; рН около 5,8. Выращивание взрослых растений из семян, а тем более цветение на своих корнях является уделом профессионалов. Блоссфельдии относятся к культурам, требующим яровизации семян[3][неавторитетный источник? 3142 дня]. Летом требуют притенения, в жару рекомендуется опрыскивание. Зимний режим почти сухой, при температуре 10—12 °С.[4][неавторитетный источник? 3142 дня]

Классификация

В настоящее время установилось мнение о том, что отличия между всеми описанными ранее видами несущественны, и род является монотипным.[5] Таксономические связи рода пока не до конца определены. Морфологическое сходство между строением семян Blossfeldia liliputana Werd. и Parodia microsperma F.A.C.Weber (Spegazzini) способствовали включению рода в трибу Нотокактусовые. Генетические исследования позволяют также выделить для рода особую трибу Blossfeldeae.[6]

Виды

Единственный вид:

Напишите отзыв о статье "Блоссфельдия"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.cactiguide.com/cactus/?genus=Blossfeldia Сайт www.cactiguide.com]
  3. [zukkulent.narod.ru/RU/blossfeldia.htm Энциклопедия кактусов и суккулентов]
  4. [www.cactuskiev.com.ua/cactuswiki/index.php/Blossfeldia Сайт www.cactuskiev.com.ua]
  5. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/splist.pl?13652 Список видов рода Блоссфельдия на сайте GRIN]
  6. [www.bioone.org/doi/abs/10.2985/1070-0048%282006%2912%5B3%3ARNPITP%5D2.0.CO%3B2?cookieSet=1&journalCode=hase Исследование Charles A. Butterworth, 2006]
  7. [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Blossfeldia Блоссфельдия в базе данных ING]  (Проверено 17 апреля 2009)

Литература

  • The Cactus Family. Edward F. Anderson. Timber Press, 2001. ISBN 0-88192-498-9
  • Ильяшенко О. В., Белоус Ю. Н., Сушак Ю. П. Уникальная энциклопедия. Кактусы. — М.: Изд-во Эксмо (ISBN 5-699-03830-2); Донецк: Изд-во СКИФ (ISBN 966-8076-11-7), 2003. — 344 с., ил.
  • Leuenberger, B. E. & U. Eggli. 1998. Notes on the genus Blossfeldia (Cactaceae) in Argentina. Haseltonia 6:2-13

Ссылки

  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?13652 Блоссфельдия(англ.): информация на сайте GRIN
  • Список видов рода Блоссфельдия с фотографиями на сайте [www.cactiguide.com/cactus/?genus=Blossfeldia www.cactiguide.com]

Отрывок, характеризующий Блоссфельдия

Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.